Job 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És felele a Sátán az Úrnak, és monda: Bőrt bőrért; de mindent a mije van, odaad az ember az életéért.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A Sátán így felelt: „Bőrt a bőrért! Ha az életéről van szó, az ember mindent odaad, hogy megmeneküljön. Próbáld csak meg: ha kinyújtod kezed, és csapásokkal sújtod a testét,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A sátán pedig ezt válaszolta neki: „Bőrért csak bőrt, életéért azonban mindent odaad az ember, amije csak van;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A Sátán ezt válaszolta az ÚRnak: Bőrt bőrért; de mindazt, amije csak van, odaadja az ember az életéért.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És felelt a Sátán az Úrnak és azt mondta: Bőrt bőrért, és mindenét, amije az embernek van, odaadja életéért.
Hungarian EFO
A Sátán így felelt: „Bőrt a bőrért! Ha az életéről van szó, az ember mindent odaad, hogy megmeneküljön. Próbáld csak meg: ha kinyújtod kezed, és csapásokkal sújtod a testét,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A Sátán azonban így válaszolt az ÚRnak: Bőrért bőrt ad az ember, de az életéért mindent odaad!
Hungarian RUF
A Sátán azonban így válaszolt az Úr nak: Bőrért bőrt ad az ember, de az életéért mindent odaad!