Job 24:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé, mint a vad szamarak a sivatagban, úgy mennek ki munkájukra élelmet keresni; a puszta ad nékik kenyeret fiaik számára.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A szegények kora reggel munkához fognak, hogy betevő falatjukat megkeressék, családjuk kenyerét megszerezzék. Olyanok, mint a vándorló vadszamarak, mikor füvet keresnek a pusztában.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mások, mint a vadszamár a vadonban, úgy mehetnek dolgukra, leshetik a prédát, s a puszta nyújt élelmet gyermekeiknek,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mint a vadszamarak a sivatagban, úgy mennek ki, hogy munkájukkal élelmet keressenek; a puszta ad kenyeret fiaik számára.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
íme, mint a vadszamarak a sivatagban, kivonulnak munkájukra: Mint akik a zsákmányt fÚrkészik; a pusztaság a kenyerük a legények számára:
Hungarian EFO
A szegények kora reggel munkához fognak, hogy betevő falatjukat megkeressék, családjuk kenyerét megszerezzék. Olyanok, mint a vándorló vadszamarak, mikor füvet keresnek a pusztában.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Olyanok, mint vadszamarak a pusztában: kimennek, hogy munkájukkal harapnivalót keressenek, mert a pusztaság ad kenyeret gyermekeinek.
Hungarian RUF
Úgy élnek, mint vadszamarak a pusztában: kimennek, hogy munkájukkal harapnivalót keressenek, mert a pusztaság ad kenyeret gyermekeinek.