Job 26:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sűrű felhőbe zárta a vizet, mint egy tömlőbe, amely megtartja terhét, nem hasad meg a súly alatt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő köti felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő ne hasadjon meg alattuk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
ő köt vizet sűrű felhőibe; és a felhő nem hasad ki alatta:
Hungarian EFO
Sűrű felhőbe zárta a vizet, mint egy tömlőbe, amely megtartja terhét, nem hasad meg a súly alatt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Fellegekbe zárta a vizeket, nem hasad meg a felhő alattuk.
Hungarian RUF
Fellegekbe zárta a vizeket, nem hasad meg a felhő alattuk.