Joel 2:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És választ tőn az Úr, és mondá az ő népének: Ímé, adok néktek gabonát, bort és olajat, hogy megelégedtek vele, és nem adlak többé titeket szidalomra a pogányok között.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondta nekik: „Most már adok nektek búzát, bort és olajat, hogy jóllakjatok, és bőségben éljetek! S többé nem hagyom, hogy a nemzetek gúnyoljanak titeket!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És így felelt az Úr népének: „Íme, én küldök nektek gabonát, bort és olajat, úgyhogy jóllakhattok velük, és nem teszlek ki többé titeket a nemzetek gyalázkodásának.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Így válaszolt népének az ÚR: Íme, annyi gabonát, mustot és olajat adok nektek, hogy megelégedtek vele, és nem engedem többé, hogy gyalázzanak titeket a népek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és felelt az Úr és azt mondta népének: íme én elküldöm nektek a gabonát, és a mustot és az olajat, és jóllaktok vele; és nem adlak titeket többé gyalázatra a pogányok közt.
Hungarian EFO
Ezt mondta nekik: „Most már adok nektek búzát, bort és olajat, hogy jóllakjatok, és bőségben éljetek! S többé nem hagyom, hogy a nemzetek gúnyoljanak titeket!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Így szól népéhez az ÚR: Most már adok nektek gabonát, mustot és olajat, hogy jóllakjatok vele. Nem engedem többé, hogy gyalázzanak titeket a pogányok.
Hungarian RUF
Így szól népéhez az Úr: Most már adok nektek gabonát, mustot és olajat, hogy jóllakjatok vele. Nem engedem többé, hogy gyalázzanak titeket a nemzetek.