Joel 2:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Előtte tűz emészt, utána láng lobog; előtte a föld olyan, mint az Éden kertje, utána pedig kietlen pusztaság; meg sem menekülhet tőle semmi.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Előttük mintha pusztító tűz perzselne, utánuk mintha láng lobogna. Előttük a táj, mint az Édenkert, utánuk csak üszkös rom és pusztaság marad, semmi sem menekül meg tőlük.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Színe előtt tűz emészt, és utána láng perzsel. Mint a gyönyörűség kertje, olyan a föld előtte, és kietlen pusztaság utána; senki sem menekülhet meg előle.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Előtte tűz emészt, utána láng lobog. Előtte olyan az ország, mint az Éden kertje, utána pedig kietlen pusztaság, semmi sem menekülhet meg előle.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Előtte tűz emészt, utána láng lobog; mint az Éden kertje, olyan a föld előtte, és utána puszta sivatag, még maradék sem volt tőle.
Hungarian EFO
Előttük mintha pusztító tűz perzselne, utánuk mintha láng lobogna. Előttük a táj, mint az Édenkert, utánuk csak üszkös rom és pusztaság marad, semmi sem menekül meg tőlük.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Előtte tűz emészt, utána láng perzsel. Előtte Éden kertje az ország, utána sivár pusztaság. Nem menekül meg tőle semmi.
Hungarian RUF
Előtte tűz emészt, utána láng perzsel. Előtte Éden kertje az ország, utána sivár pusztaság. Nem menekül meg előle semmi.