Joel 3:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És majd azon a napon a hegyek musttal csepegnek és a halmok tejjel folynak, és a Júda minden medre bő vízzel ömledez, és forrás fakad az Úrnak házából, és megöntözi a Sittimnek völgyét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Akkor a hegyeken szőlő és bor terem, a dombokról tej folyik, és Júda minden száraz patakmedrét majd víz árasztja el. Az Örökkévaló Templomából forrás fakad, és a Sittím völgyét megöntözi.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azon a napon majd must csordogál a hegyekről, és tej folyik a halmokról. Júda minden patakmedrében bőven folyik a víz. Forrás fakad az ÚR házából, és megöntözi a Sittím völgyét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És lesz azon a napon, a hegyek musttól csepegnek; és a halmok tejjel folynak, és Júda medrei mind vízzel folynak. És forrás fakad az Úr házából, és megöntözi az Akác-völgyet.
Hungarian EFO
„Akkor a hegyeken szőlő és bor terem, a dombokról tej folyik, és Júda minden száraz patakmedrét majd víz árasztja el. Az Örökkévaló Templomából forrás fakad, és a Sittím völgyét megöntözi.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azon a napon majd must csorog a hegyekről, tej folyik a halmokról. Júda minden patakjában bőven folyik a víz, forrás fakad az ÚR házából, és megöntözi a Sittím völgyét.