John 1:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És megkérdezték őt és ezt mondták neki: Akkor miért keresztelsz, ha nem vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Megkérdezték őt, és ezt mondták neki: „Miért keresztelsz tehát, ha nem te vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megkérdék őt és mondának néki: Miért keresztelsz tehát, ha te nem vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Miért keresztelsz tehát, ha nem te vagy a messiás, sem Illés, sem a Próféta?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és tovább kérdezték őt, és azt mondták néki: Miért keresztelsz hát, ha nem vagy a Krisztus, sem Illés, sem a Próféta?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tovább kérdezgették Jánost: „Ha nem vagy sem a Messiás, sem Illés, sem pedig a Próféta, akkor miért meríted be az embereket?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért tovább kérdezték: „Miért keresztelsz tehát, ha nem te vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd tovább faggatták: Miért avatsz hát, ha nem vagy sem Krisztus, sem Illés, sem próféta?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És megkérdezték őt, és azt mondták neki: Akkor miért keresztelsz, ha nem vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És kérdezek őt és mondák neki: Mit keresztelsz tehát, ha te nem vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
akik megkérdezték tőle: miért keresztelsz tehát, ha te nem vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És megkérdezték őt, és azt mondták neki: Miért keresztelsz tehát, ha te nem vagy a Krisztus, sem Illyés, sem a próféta?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és megkérdezték Őt és (ezt) mondták neki: miért merítesz vízbe hát, ha nem te vagy a Krisztus, sem Illés, sem a próféta?
Hungarian CSIA
Aztán megkérdezték: „Miért merítesz be, ha sem a Krisztus nem vagy, sem Illés, sem a próféta?”
Hungarian EFO
Tovább kérdezgették Jánost: „Ha nem vagy sem a Messiás, sem Illés, sem pedig a Próféta, akkor miért meríted be az embereket?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és ezek tovább kérdezték őt: "Miért keresztelsz tehát, ha nem te vagy a Krisztus, sem Illés, sem pedig a próféta?"
Hungarian RUF
és ezek tovább kérdezték őt: Miért keresztelsz hát, ha nem te vagy a Krisztus, sem Illés, sem pedig a próféta?