John 1:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És én nem ismertem őt; de hogy kijelentessék Izraelnek, azért jöttem én, aki vízzel keresztelek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Én nem ismertem őt, de hogy megjelentessék Izraelnek, azért jöttem én, aki vízzel keresztelek.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És én nem ismertem őt; de hogy megjelentessék Izráelnek, azért jöttem én, a ki vízzel keresztelek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Én nem ismertem. De azért jöttem, és azért keresztelek vízzel, hogy megismertessem Izraelben.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Eleinte én sem ismertem fel Őt, de hogy izráél népének kijelentessék, azért jöttem én, aki vízzel keresztelek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Én nem ismertem őt, de azért jöttem, és azért merítem vízbe az embereket, hogy Izráel népe számára lelepleződjön, hogy ő a Messiás.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Én nem ismertem őt; de azért jöttem vízzel keresztelni, hogy őt megismertessem Izraellel.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Én nem ismertem őt, de épp azért jöttem vízavatásommal, hogy bemutassam őt Izrael népének.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És én nem ismertem őt, de azért jöttem én, aki vízzel keresztelek, hogy nyilvánvalóvá legyen Izraelnek. '
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Én sem ismertem őt, hanem hogy kijelentessék Izraelben, azért jöttem én vízzel keresztelni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És én nem ismertem őt, de azért jöttem én, aki vízzel keresztelek, hogy megjelentsem Izráelnek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És én nem ismertem őt, hanem hogy kijelentessék Izráelnek, azért jöttem én vízzel keresztelni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és én nem ismertem Őt, de hogy kijelentessék Izraelnek, azért jöttem én a vízbe(n be)meríteni
Hungarian CSIA
Én ugyan nem ismertem őt, de hogy nyilvánosan ismert legyen Izráel előtt, azért jöttem én a vízbe merítéssel.”
Hungarian EFO
Én nem ismertem őt, de azért jöttem, és azért merítem vízbe az embereket, hogy Izráel népe számára lelepleződjön, hogy ő a Messiás.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én nem ismertem őt, de azért jöttem, és azért keresztelek vízzel, hogy ismertté legyen Izráel előtt."
Hungarian RUF
Én nem ismertem őt, de azért jöttem, és azért keresztelek vízzel, hogy ismertté legyen Izráel előtt.