John 1:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És Nátánael így szólt neki: Názáretből támadhat-e valami jó? Fülöp így válaszolt neki: Jöjj és lásd meg!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Fülöp találkozott Nátánáellel, és mondta neki: „Akiről Mózes írt a törvényben, és a próféták, megtaláltuk, a názáreti Jézust, Józsefnek fiát.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Találkozék Filep Nátánaellel, és monda néki: A ki felől írt Mózes a törvényben, és a próféták, megtaláltuk a názáreti Jézust, Józsefnek fiát.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Jöhet valami jó Názáretből?” - kérdezte Nátánáel. „Jöjj, nézd meg”, felelte Fülöp.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Náthánáél így szólt néki: Názárethből származhatik-é valami jó? Fülöp így felelt néki: Jöjj és lásd meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nátánaél így válaszolt: „Ugyan, mi jó jöhet Názáretből?” „Gyere, és nézd meg magad!” — válaszolt Fülöp.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Natanael erre megjegyezte: „Jöhet valami jó Názáretből?” Fülöp azt felelte neki: „Gyere és lásd!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nátánael azt felelte: Támadható valami jó Názáretből? Fülöp azt mondotta néki; Jer! Lásd!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És Nátánael így szólt neki: Názáretből támadhat-e valami jó? Fülöp így válaszolt: Jöjj és lásd meg.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda neki Nathánael: jöhetne-e valami jó Názáretből? Monda neki Fülöp: Jöjj és lásd!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre Nátánaél azt mondta neki: Názáretből támadhat-e valami jó? Fülöp így válaszolt: Jöjj és lásd meg!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Filep találkozott Nátánáellel, és azt mondta neki: Akiről írt Mózes a törvényben és a próféták, megtaláltuk, a názáreti Jézust, József fiát.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és (ezt) mondta Natánáel: Názáretből jöhet-e (lehet-e) valami jó? (ezt) mondta neki Fülöp: jöjj és lásd meg!
Hungarian CSIA
Nátánáél megkérdezte tőle: „Názáretből támadhat-e valami jó?” „Jöjj és lásd meg!” – felelte neki Fülöp.
Hungarian EFO
Nátánaél így válaszolt: „Ugyan, mi jó jöhet Názáretből?” „Gyere, és nézd meg magad!” — válaszolt Fülöp.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Származhat-e valami jó Názáretből?" - kérdezte tőle Nátánaél. Fülöp így válaszolt: "Jöjj, és lásd meg!"
Hungarian RUF
Származhat-e valami jó Názáretből? – kérdezte tőle Nátánaél. Fülöp így válaszolt: Jöjj, és lásd meg!