John 1:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Látta Jézus, amint Nátánael őhozzá ment és azt mondta felőle: íme, egy igazán izraelita, akiben nincsen álnokság.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mondta neki Nátánáel: „Názáretből támadhat-e valami jó?“ Fülöp ezt mondta neki: „Jöjj, és lásd meg!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda néki Nátánael: Názáretből támadhat-é valami jó? Monda néki Filep: Jer és lásd meg!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor Jézus látta, hogy Nátánáel közeledik hozzá, Igy szólt: „Nézzétek, ez egy igaz izraelita! Nincs benne kétszínűség!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus látta, hogy Náthánáél Őhozzá megy, és azt mondta őróla: Imé, egy igazán izraelita, akiben nincsen álnokság.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor Jézus látta, hogy Nátánaél közeledik feléje, azt mondta róla: „Nézzétek, itt jön egy igazi izraelita, akiben semmi hamisság nincsen!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor Jézus meglátta a közeledő Natanaelt, azt mondta róla: „Íme, egy igaz izraelita, akiben nincs álnokság.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus látta Nátánaelt, amint feléje közelgett és azt mondta róla: ímhol az igazi izraelita, akiben nincsen hamisság.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Látta Jézus Nátánaelt feléje tartani. És azt mondta róla: íme igazán olyan izraelita ez, akiben nincsen álnokság.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Amint Jézus Nathánaelt maga felé jönni látta, monda róla: Íme egy igazi Izraelita, kiben nincsen álnokság!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor Jézus látta Nátánaélt feléje közeledni, azt mondta róla: Íme, egy igazi izraelita, akiben nincs hamisság.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta neki Nátánáel: Názáretből jöhet valami jó? Azt mondta neki Filep: Jer és lásd.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor Jézus a hozzá közeledő Natánáelt meglátta (ezt) mondta róla: lám (nézd) egy igazán izraelita, akiben nincs csalárdság!
Hungarian CSIA
Jézus látta Nátánáélt amint hozzáment és ezt mondta róla: „Lám, egy igazán izraelita: kiben nincsen csalárdság.”
Hungarian EFO
Amikor Jézus látta, hogy Nátánaél közeledik feléje, azt mondta róla: „Nézzétek, itt jön egy igazi izraelita, akiben semmi hamisság nincsen!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Jézus látta, hogy Nátánáel közeledik feléje, azt mondta róla: "Íme, egy igazi izráelita, akiben nincsen álnokság."
Hungarian RUF
Amikor Jézus látta, hogy Nátánaél közeledik feléje, azt mondta róla: Íme, egy igazi izráelita, akiben nincsen álnokság.