John 1:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ez tanúbizonyságul jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy mindenki higgyen általa.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő tanúbizonyságul jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy mindenki higgyen őáltala.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ez jött tanúbizonyságul, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy mindenki higyjen ő általa.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azért jött, hogy tanúságot tegyen, Tanúságot a világosságról, hogy mindenki higgyen általa.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ő mint tanúbizonyságtevő jött el, hogy tanúbizonyságot tegyen a világosságról, hogy Őáltala mindenki (a világosságban) hivővé legyen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ő azért jött, hogy tanúskodjon a világosságról, s hogy mindenki halljon arról, aki a világosság, és higgyen benne.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tanúskodni jött, hogy tanúskodjék a világosságról, s mindenki higgyen általa.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ez jött, hogy, mint tanú, bizonyságot tegyen a világosságról s mindenki higyjen általa.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Tanúságtételül jött, hogy a világosságról bizonyságot tegyen, és mindenki higgyen általa.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ez bizonyságul jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy általa mindnyájan higyjenek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Tanúskodni jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy mindenki higgyen általa.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ez bizonyságtételre jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy mindenki higgyen őáltala.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ez tanú(bizony)ságtételre jött, hogy tanúskodjék a fényről, hogy mindenki higgyen általa.
Hungarian CSIA
Tanúságtétel végett jött, hogy a világosság mellett tanúskodjék, hogy rajta keresztül mindenki hihessen.
Hungarian EFO
Ő azért jött, hogy tanúskodjon a világosságról, s hogy mindenki halljon arról, aki a világosság, és higgyen benne.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő tanúként jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, és hogy mindenki higgyen általa.
Hungarian RUF
Ő tanúként jött, hogy bizonyságot tegyen a világosságról, hogy mindenki higgyen általa.