John 10:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem az én életemet, hogy újra felvegyem azt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem az én életemet, hogy újra felvegyem azt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem az én életemet, hogy újra felvegyem azt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azért szeret engem az Atya, mert odaadom életemet, hogy aztán vissza is vegyem.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért szeret engemet az Atya, mert leteszem az én életemet (mint valami ruhát), hogy ismét fölvegyem azt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[17-18] Azért szeret engem az Atya, mert odaadom az életemet, hogy azután újra visszakapjam. Senki nem veheti el tőlem: önként adom oda, azután majd újra visszaveszem. Jogom van arra, hogy odaadjam, és arra is, hogy visszavegyem. Ezt a parancsot kaptam Atyámtól.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azért szeret engem az Atya, mert odaadom az életemet, hogy ismét visszavegyem azt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért szeret az Atya engemet, mert én odaadom életemet, hogy újra megnyerjem.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem az én életemet, hogy ismét felvegyem azt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azért szeret engem az Atya, mert odaadom életemet, hogy ismét fölvegyem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem az életemet, hogy újra felvegyem azt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azért szeret engem az Atya, mert én leteszem életemet, hogy újra felvegyem azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezért szeret engem az Atya, mivelhogy én leteszem (odaadom) a lelkemet, hogy ismét felvegyem azt.
Hungarian CSIA
Azért szeret engem az Atya, mert lelkemet adom oda, hogy újra felvegyem.
Hungarian EFO
Azért szeret engem az Atya, mert odaadom az életemet, hogy azután újra visszakapjam. Senki nem veheti el tőlem: önként adom oda, azután majd újra visszaveszem. Jogom van arra, hogy odaadjam, és arra is, hogy visszavegyem. Ezt a parancsot kaptam Atyámtól.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azért szeret engem az Atya, mert én odaadom az életemet, hogy aztán újra visszavegyem.
Hungarian RUF
Azért szeret engem az Atya, mert én odaadom az életemet, hogy azután újra visszavegyem.