John 11:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Márta ezt mondta neki: Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, az utolsó napon.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Márta ezt mondta neki: „Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, az utolsó napon.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda néki Mártha: Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor az utolsó napon.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Márta megjegyezte: „Tudom, hogy fel fog támadni a feltámadáskor az utolsó napon.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Márta azt mondta néki: Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, a végső napon.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Igen, tudom, hogy a feltámadás idején, az utolsó napon ő is fel fog támadni” — válaszolta Márta.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Márta így szólt hozzá: „Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, az utolsó napon.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Márta azt mondotta néki: Tudom. Feltámad majd a feltámadáskor, - az utolsó napon.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Márta így felelt: Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, az utolsó napon.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mondja neki Márta: Tudom, hogy majd feltámad a feltámadáskor az utolsó napon
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Márta így válaszolt: Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, az utolsó napon.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondta neki Márta: Tudom, hogy feltámad, a feltámadáskor az utolsó napon.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Márta ezt mondta neki: tudom, hogy feltámad, a feltámadáskor, az utolsó napon.
Hungarian CSIA
Márta így válaszolt: „Tudom, hogy fel fog támadni a feltámadáskor az utolsó napon.”
Hungarian EFO
„Igen, tudom, hogy a feltámadás idején, az utolsó napon ő is fel fog támadni” — válaszolta Márta.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Márta így válaszolt: "Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, az utolsó napon."
Hungarian RUF
Márta így válaszolt: Tudom, hogy feltámad a feltámadáskor, az utolsó napon.