John 14:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A Vigasztaló pedig, a Szentlélek, akit az én nevemben küld az Atya; ez mindenre megtanít majd titeket és eszetekbe juttatja mindazt, amit mondtam nektek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A Vigasztaló pedig a Szentlélek, akit az én nevemben küld az Atya, mindenre megtanít majd titeket, és eszetekbe juttatja mindazokat, amiket mondtam nektek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ama vígasztaló pedig, a Szent Lélek, a kit az én nevemben küld az Atya, az mindenre megtanít majd titeket, és eszetekbe juttatja mindazokat, a miket mondottam néktek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A Vigasztaló pedig, akit az Atya nevemben küld, megtanít majd mindenre és eszetekbe juttat mindent, amit mondtam nektek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
a Segítő pedig: a Szentlélek, akit az Atya az én nevemben fog küldeni, megtanít majd titeket mindenre, és eszetekbe juttatja mind azt, amit én mondtam néktek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Később azonban majd az a Segítő — a Szent Szellem — fog megtanítani titeket mindenre, akit az Atya küld hozzátok, hogy engem képviseljen. Ő majd emlékeztet titeket mindenre, amit nektek mondtam.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A Vigasztaló pedig, a Szentlélek, akit az Atya küld az én nevemben, megtanít majd titeket mindenre, és eszetekbe juttat mindent, amit mondtam nektek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A Szószóló, a Szent Lélek azonban, akit majd az Atya küld nevemben, ö majd megtanít titeket mindenre és eszetekbe juttatja mindazt, amit néktek mondtam.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A Segítő pedig, a Szentlélek, akit az én nevemben küld az Atya, mindenre megtanít majd titeket, és eszetekbe juttatja mindazt, amit mondtam nektek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A vigasztaló Szentlélek pedig, akit majd az Atya küld az én nevemben, az megtanít benneteket mindenre, és eszetekbe juttat mindent, amit én nektek mondottam.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A Vigasztaló pedig a Szentlélek, akit az én nevemben küld az Atya, az majd mindenre megtanít titeket, és eszetekbe juttatja mindazokat, amiket mondtam nektek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
a szószóló pedig a Szent Szellem, akit küldeni fog az Atya az én nevemben, az titeket megtanít mindenre, és eszetekbe juttat mindent, amit mondtam nektek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A Segítő (Védő) pedig, a Szent Szellem, akit elküld majd az Atya a nevemben, az titeket megtanít mindenre és eszetekbe juttat mindent (emlékeztet rá), amiket mondtam nektek.
Hungarian CSIA
A Bátorító azonban, a Szent Szellem, akit az Atya nevemben küldeni fog, mindenre meg fog tanítani titeket, s mindenre emlékeztetni fog, amit mondottam nektek.
Hungarian EFO
Később azonban majd az a Segítő — a Szent Szellem — fog megtanítani titeket mindenre, akit az Atya küld hozzátok, hogy engem képviseljen. Ő majd emlékeztet titeket mindenre, amit nektek mondtam.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A Pártfogó pedig, a Szentlélek, akit az én nevemben küld az Atya, ő tanít majd meg titeket mindenre, és eszetekbe juttat mindent, amit én mondtam nektek.
Hungarian RUF
A Pártfogó pedig, a Szentlélek, akit az én nevemben küld az Atya, ő megtanít majd titeket mindenre, és eszetekbe juttat mindent, amit én mondtam nektek.