John 14:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hogy azonban megtudja a világ, hogy én szeretem az Atyát és úgy cselekszem, amint az én Atyám parancsolta nekem: keljetek fel, menjünk el innen
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát, és úgy cselekszem, amint az én Atyám parancsolta nekem: keljetek fel, menjünk el innen.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De, hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát és úgy cselekszem, a mint az én Atyám parancsolta nékem: keljetek fel, menjünk el innen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Rajtam ugyan nincs hatalma, csak hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát, és úgy cselekszem, amint meghagyta nekem az Atya. - Keljetek fel, menjünk innét!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A világnak azonban meg kell tudnia, hogy én szeretem az Atyát és úgy cselekszem, amint az én Atyám parancsolta nékem. Keljetek hát fel, menjünk el innen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
de ezeknek a dolgoknak mégis meg kell történniük, hogy az egész világ megtudja: én szeretem az Atyát! Ezért mindazt megteszem, amit ő parancsolt. Most pedig keljetek fel, menjünk innen!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
de hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát, és úgy teszek, ahogy az Atya meghagyta nekem: keljetek föl, menjünk innen.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
de a világ hadd tudja meg, hogy én az Atyát szeretem s hogy azt teszem, amit az Atya parancsolt nekem. Keljetek fel! Menjünk tova innét!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
de hogy megtudja a világ, hogy én szeretem az Atyát, és úgy cselekszem, amint az én Atyám parancsolta nekem: Keljetek fel, menjünk innen.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hanem hogy megismerje a világ, hogy szeretem az Atyát, és amint nekem az Atya megparancsolta, úgy cselekszem: Keljetek föl, menjünk innét!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hanem azért, hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát, és úgy cselekszem, amint az én Atyám parancsolta nekem: keljetek fel, menjünk el innen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hanem hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát, és mint az Atya parancsolta nekem, úgy cselekszem; keljetek fel, menjünk el innét!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát és amint parancsolta (meghagyta) nekem az Atya, úgy teszek: keljetek föl, menjünk el innen!
Hungarian CSIA
De azért van ez, hogy a világ megtudja, hogy szeretem az Atyát, s hogy amiképpen parancsolta nekem az Atya, akképpen cselekszem. Keljetek fel, menjünk innen!”
Hungarian EFO
de ezeknek a dolgoknak mégis meg kell történniük, hogy az egész világ megtudja: én szeretem az Atyát! Ezért mindazt megteszem, amit ő parancsolt. Most pedig keljetek fel, menjünk innen!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hogy azonban megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát, és úgy cselekszem, ahogyan az Atya parancsolta: keljetek fel, menjünk el innen."
Hungarian RUF
A világnak azonban meg kell tudnia, hogy szeretem az Atyát, és úgy cselekszem, ahogyan az Atya parancsolta. Keljetek fel, menjünk el innen!