John 15:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha valaki nem marad bennem, kivettetik, mint a szőlővessző és megszárad; és ezeket összegyűjtik és tűzre vetik és megégnek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha valaki nem marad énbennem, kivettetik, mint a szőlővessző, és megszárad, és egybegyűjtik ezeket, és a tűzre vetik, és megégnek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha valaki nem marad én bennem, kivettetik, mint a szőlővessző, és megszárad; és egybe gyűjtik ezeket és a tűzre vetik, és megégnek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki nem marad bennem, azt kivetik, mint a szőlővesszőt, és elszárad. Összeszedik, tűzre vetik és elég.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ha valaki nem marad énbennem, kivettetik, mint a terméketlen szőlővessző és elszárad; az ilyeneket összeszedik, tűzre vetik és elégetik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valaki nem marad bennem, azt félredobják, mint a lemetszett vesszőt, és megszárad. Ezután a száraz vesszőket összegyűjtik, tűzre dobják, és megégnek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha valaki nem marad bennem, azt kivetik, mint a szőlővesszőt, és elszárad; összeszedik, tűzre vetik és elég.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aki nem marad énbennem, kivettetik, mint a szőlővessző és elszárad, aztán összeszedik, tűzre teszik, megég.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha valaki nem marad bennem, kivettetik, mint a (lemetszett) szőlővessző és megszárad; ezeket összegyűjtik és tűzre vetik és megégnek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha valaki énbennem nem marad, kivettetik, mint a szőlővessző és elszárad, és összeszedik és a tűzre dobják és elég.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha valaki nem marad énbennem, kivettetik, mint a szőlővessző, és megszárad; ezeket összegyűjtik, tűzre vetik és elégetik.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha valaki nem marad bennem, kivettetik, mint a szőlővessző, és megszárad, és összeszedik őket és a tűzre vetik, és égnek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ha valaki nem marad énbennem, kivetik (kihajítják) mint a szőlővesszőt és elszárad és összegyűjtik ezeket és a tűzbe dobják és elégnek.
Hungarian CSIA
Ha valaki nem marad bennem, azt kivetik, mint a szőlővesszőt, ott elszárad, azután összeszedik, tűzre vetik és elégetik.
Hungarian EFO
Ha valaki nem marad bennem, azt félredobják, mint a lemetszett vesszőt, és megszárad. Ezután a száraz vesszőket összegyűjtik, tűzre dobják, és megégnek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha valaki nem marad énbennem, kivetik, mint a lemetszett vesszőt, és megszárad, összegyűjtik valamennyit, tűzre vetik és elégetik.
Hungarian RUF
Ha valaki nem marad énbennem, kivetik, mint a lemetszett vesszőt, és megszárad; ezeket összegyűjtik, tűzre vetik és elégetik.