John 18:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig ezeket mondta, az ott álló szolgák közül az egyik arcul ütötte Jézust, és azt mondta: Így felelsz te a főpapnak?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig ezeket mondta, egy a poroszlók közül, aki ott állt, arcul ütötte Jézust, és ezt mondta: „Így felelsz a főpapnak?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig ő ezeket mondja vala, egy a poroszlók közül, a ki ott áll vala, arczul üté Jézust, mondván: így felelsz-é a főpapnak?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
E szavakra az egyik ott álló poroszló arcul ütötte Jézust. „Így felelsz a főpapnak?” - förmedt rá.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor ezeket mondta Jézus, egy ott álló szolga arcul ütötte Őt, és azt mondta: Így felelsz a főpapnak?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor egy közelben álló őr az arcába vágott Jézusnak, és rákiáltott: „Hogy mersz így válaszolni a főpapnak?!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor ezeket mondta, az ott álló poroszlók egyike arcul ütötte Jézust, és így szólt: „Így felelsz a főpapnak?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
E szavára az egyik ott álló hajdú arcúi ütötte Jézust, ezt mondván: így válaszolsz a főpapnak?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor ezeket mondta, az egyik ott álló szolga arcul ütötte Jézust és rászólott: így felelsz te a főpapnak?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Amint pedig ezt mondotta, az ott álló szolgák egyike arcul ütötte Jézust, mondván: így felelsz a főpapnak?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor ezeket mondta, a templomszolgák egyike, aki ott állt, arcul ütötte Jézust, mondva: Így felelsz a főpapnak?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig ezeket mondta, egy szolga, aki ott állt, Jézust arcul ütötte, mondván: Így felelsz a főpapnak?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor pedig ezeket mondotta, egy az ott álló (parancs)végrehajtó szolgák közül arcul ütötte Jézust s ezt mondta: így válaszolsz a főpapnak?
Hungarian CSIA
Mikor ezeket mondotta, a szolgák közül egy, aki mellette állt, arcul ütötte Jézust, és ezt mondotta: „Így felelsz a főpapnak?”
Hungarian EFO
Akkor egy közelben álló őr az arcába vágott Jézusnak, és rákiáltott: „Hogy mersz így válaszolni a főpapnak?!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor ezt mondta, az ott álló szolgák közül az egyik arcul ütötte Jézust, és így szólt: "Így felelsz a főpapnak?"
Hungarian RUF
Amikor ezt mondta, az ott álló őrök közül az egyik arcul ütötte Jézust, és így szólt: Így felelsz a főpapnak?