John 18:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azután Jézust Kajafástól a várba vitték. Kora reggel volt pedig, és ők nem mentek be a várba, hogy tisztátalanokká ne legyenek, hanem megehessék a húsvéti bárányt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézust pedig Kajafástól a törvényházba vitték. Kora reggel volt. Ők nem mentek be a törvényházba, hogy ne legyenek tisztátalanná, és megehessék a húsvéti bárányt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vivék azért Jézust Kajafástól a törvényházba. Vala pedig reggel. És ők nem menének be a törvényházba, hogy meg ne fertőztessenek, hanem hogy megehessék a husvétibárányt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézust kiszolgáltatják Pilátusnak. Kaifástól a helytartóságra vezették Jézust. Kora reggel volt. Azok nem mentek be a helytartóságra, hogy tisztátalanokká ne legyenek, hanem hogy megehessék a húsvéti bárányt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS AZÉRT JÖTT E VILÁGRA, HOGY TANÚBIZONYSÁGOT TEGYEN AZ IGAZSÁGRÓL (Mt 27:1. 2. 11—31; Mk 15:1-20; Lk 23:1-;. 13-2;) Jézust azután Kajaphásztól a helytartó székházába vezették; kora reggel volt; a zsidók azonban nem mentek be a székházba, hogy tisztátalanná ne tegyék magukat, hogy (este) megehessék a húsvéti bárányt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mikor feljött a hajnal, Jézust átvezették Kajafás házából a római helytartó palotájába. A vallási vezetők azonban nem akartak oda belépni, hogy ne váljanak tisztátalanná, és részt vehessenek az ünnepi páskavacsorán.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézust Kaifástól a helytartóságra vezették. Kora reggel volt. Ők nem mentek be a helytartóságra, hogy tisztátalanná ne váljanak, és megehessék a húsvéti bárányt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Elvitték hát Jézust Kajafástól az őrházba. Épp reggel volt De nem mentekbe az őrházba, hogy meg ne fertőzzék magukat és a páskát megehessék.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azután Jézust Kajafástól a várba vitték. Kora reggel volt, és ők nem mentek be a várba, hogy tisztátalanokká ne legyenek, és megehessék a húsvéti bárányt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erre elvezették Jézust Kaifástól a törvényházba. Reggel volt pedig, és ők nem mentek be a törvényházba, hogy meg ne fertőztessék magokat, hanem hogy megehessék a húsvétot.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézust pedig Kajafástól a helytartóságra vitték. Kora reggel volt. Akik vitték, nem mentek be a helytartóságra, nehogy tisztátalanokká legyenek, hogy meg tudják enni a húsvéti bárányt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Elvitték tehát Jézust Kajafástól a helytartóságra. Reggel volt pedig; és ők nem mentek be a helytartóságra, hogy tisztátlanokká ne tegyék magukat, hanem hogy megegyék a húsvéti bárányt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Elvezették ekkor Jézust Kajafástól a helytartóságra. Kora reggel volt, de ők nem mentek be a helytartóságra, nehogy tisztátalanokká váljanak, hanem megehessék a húsvéti bárányt (pászkát).
Hungarian CSIA
Jézust Kajafástól a pretóriumba (laktanyába) vezették. Ők maguk nem mentek be a pretóriumba, hogy ne fertőződjenek, hanem megehessék a pászkát.
Hungarian EFO
Mikor feljött a hajnal, Jézust átvezették Kajafás házából a római helytartó palotájába. A vallási vezetők azonban nem akartak oda belépni, hogy ne váljanak tisztátalanná, és részt vehessenek az ünnepi páskavacsorán.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézust Kajafástól a helytartóságra vitték. Kora reggel volt. Akik vitték, maguk nem mentek be a helytartóságra, hogy ne legyenek tisztátalanokká, hanem megehessék a húsvéti vacsorát.
Hungarian RUF
Jézust Kajafástól a helytartóságra vitték. Kora reggel volt. Akik vitték, maguk nem mentek be a helytartóságra, hogy ne legyenek tisztátalanokká, hanem megehessék a páskavacsorát.