John 19:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
így szólt azért neki Pilátus: Nekem nem felelsz? Hát nem tudod, hogy nekem van hatalmam, hogy szabadon bocsássalak, és van hatalmam, hogy megfeszítselek?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Pilátus ekkor ezt mondta neki: „Nekem nem felelsz? Nem tudod, hogy hatalmam van arra, hogy megfeszíttesselek, és hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda azért néki Pilátus: Nékem nem szólsz-é? Nem tudod-é hogy hatalmam van arra, hogy megfeszítselek, és hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Pilátus erre figyelmeztette: „Nekem nem felelsz? Nem tudod, hogy hatalmam van arra, hogy keresztre feszítselek, és hatalmam van arra, hogy elbocsássalak téged?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor Pilátus így szólt néki: Nékem nem felelsz? Nem tudod, hogy hatalmam van, hogy szabadon bocsássalak, és hatalmam van, hogy megfeszítselek?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pilátus így folytatta: „Nekem nem felelsz?! Nem tudod, hogy hatalmamban áll szabadon engedni, vagy kivégeztetni téged a kereszten?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért Pilátus azt mondta neki: „Nekem nem válaszolsz? Nem tudod, hogy hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak, és arra, hogy megfeszítselek?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pilátus rászólott: Nem felelsz nékem? Nem tudod, hogy nékem hatalmamban áll, hogy megfeszítselek és hatalmamban áll, hogy elbocsássalak?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Pilátus azt kérdezte: Nekem nem felelsz? Hát nem tudod: Nekem van hatalmam arra, hogy akár szabadon bocsássalak, akár megfeszítselek?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erre monda neki Pilátus: Velem nem beszélsz? Nem tudod-e, hogy hatalmamban áll téged megfeszíteni és hatalmamban áll elbocsátani?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre azt mondta neki Pilátus: Nekem nem válaszolsz? Nem tudod, hogy nekem hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak, és hatalmam van arra, hogy megfeszítselek?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre azt mondta neki Pilátus: Nekem nem felelsz? Nem tudod, hogy teljhatalmam van téged megfeszíteni, és teljhatalmam van téged elbocsátani?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Akkor így szólt hozzá Pilátus: nekem sem szólsz? nem tudod, hogy hatalmam van elbocsátani téged és hatalmam van kínkaróra feszíttetni?
Hungarian CSIA
Azt kérdezte tőle Pilátus: „Nekem nem felelsz? Nem tudod, hogy hatalmam van arra, hogy elbocsássalak s hatalmam van arra, hogy megfeszíttesselek?”
Hungarian EFO
Pilátus így folytatta: „Nekem nem felelsz?! Nem tudod, hogy hatalmamban áll szabadon engedni, vagy kivégeztetni téged a kereszten?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pilátus ekkor így szólt hozzá: "Nekem nem felelsz? Nem tudod, hogy hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak, de hatalmam van arra is, hogy megfeszíttesselek?"
Hungarian RUF
Pilátus ekkor így szólt hozzá: Nekem nem felelsz? Nem tudod, hogy hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak, de hatalmam van arra is, hogy megfeszíttesselek?