John 19:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Sokan olvasták pedig ezt a feliratot a zsidók közül, mivel közei volt a városhoz az a hely, ahol Jézust megfeszítették. És héberül, latinul és görögül volt írva.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Sokan olvasták ezt a feliratot a zsidók közül, mivel közel volt a városhoz az a hely, ahol Jézust megfeszítették, héberül, görögül és latinul volt írva.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Sokan olvasák azért e czímet a zsidók közül; mivelhogy közel vala a városhoz az a hely, a hol Jézus megfeszíttetett vala: és héberül, görögül és latinul vala [az] írva.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az volt ráírva: „Názáreti Jézus a zsidók királya.” Sok zsidó olvasta azt a táblát, mert az a hely, ahol Jézust keresztre feszítették, közel volt a városhoz. Héberül, görögül és latinul volt írva.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A NÁZÁRETHI JÉZUS A ZSIDÓKNAK A KIRÁLYA. Ezt a feliratot a zsidók közül sokan elolvasták, mert a városhoz közel volt az a hely, ahol Jézust megfeszítették; és a felirat héberül, latinul és görögül volt írva.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezt a feliratot tehát sokan olvasták a zsidók közül, mert közel volt a városhoz az a hely, ahol megfeszítették Jézust. Héberül, latinul és görögül volt írva.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ezt a feliratot sokan olvasták a zsidók közül, mert az a hely, ahol Jézust megfeszítették, a városhoz közel és az írás héber, görög és latin nyelvű volt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Sokan olvasták ezt a feliratot a zsidók közül, mivel közel volt a városhoz az a hely, ahol Jézust megfeszítették, és héberül, latinul és görögül volt írva.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ezt a feliratot aztán a zsidók közül sokan olvasták, mert a hely, ahol Jézust megfeszíttették, közel volt a városhoz. És írva volt héberül, görögül és latinul.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A zsidók közül sokan olvasták a feliratot, mert közel volt a városhoz az a hely, ahol Jézust megfeszítették, és héberül, latinul és görögül volt felírva.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezt a feliratot pedig sokan olvasták a zsidók közül, mert közel volt a városhoz az a hely, ahol megfeszítették Jézust; és héberül, hellénül és latinul volt írva.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezt a feliratot pedig sokan olvasták a zsidók közül, mivel közel volt a városhoz a hely, ahol keresztre feszítették (kínkaróra húzták) Jézust és héberül, latinul, görögül volt írva,
Hungarian CSIA
Ezt a feliratot sok zsidó olvasta, mert az a hely, ahol Jézust megfeszítették, közel volt a városhoz. Héberül, római nyelven és hellénül volt írva.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A zsidók közül sokan olvasták ezt a feliratot, amely héberül, latinul és görögül volt írva, ugyanis közel volt a városhoz az a hely, ahol megfeszítették Jézust.
Hungarian RUF
A zsidók közül sokan olvasták ezt a feliratot, amely héberül, latinul és görögül volt írva, ugyanis közel volt a városhoz az a hely, ahol megfeszítették Jézust.