John 19:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Volt pedig ott egy ecettel teli edény. Azok azért ecettel telt szivacsot tűztek izsópszárra és odatartották a szájához.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Volt pedig ott egy ecettel, teli edény. Egy szivacsot megtöltve ecettel izsópra téve, odavitték a szájához.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vala pedig ott egy eczettel teli edény. Azok azért szivacsot töltvén meg eczettel, és izsópra tévén [azt,] oda vivék az ő szájához.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Volt ott egy ecettel telt edény. Izsópra tűztek egy ecettel itatott szivacsot, és szájához emelték.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Volt ott egy ecettel teli edény; abba az ecetbe spongyát mártottak, egy izsópszárra tűzték, és a szájához nyújtották.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Volt ott egy ecetes korsó, abba valaki belemártott egy szivacsot, és azt egy izsóp szárára tűzve felnyújtotta Jézus szájához.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Volt ott egy ecettel teli edény. Ezért ecettel telt szivacsot tűztek egy izsópra, és a szájához nyújtották.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Egy ecettel telt edény is volt ott. Ecettel tele itatott szivacsot szúrtak hát egy izsópszárra s szájához tartották.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Volt ott egy ecettel teli edény, abba az ecetbe szivacsot mártottak, azt izsópszárra tűzték és a szájához emelték.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ott állt pedig egy edény telve ecettel, azok tehát egy ecettel megtöltött szivacsot izsópszárra tűzve, szájához nyújtottak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Volt ott egy ecettel telt edény. Egy ecettel átitatott szivacsot izsópra tűztek, és odanyújtották a szájához.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Volt pedig ott egy edény ecettel teli; azok tehát egy szivacsot megtöltvén ecettel és izsópszárra tévén, szájához nyújtották neki.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Volt ott egy ecettel tele edény. Egy ecettel telített szivacsot izsópra tűztek, odanyújtották a szájához.
Hungarian CSIA
Volt ott egy ecettel telt edény, egy ecettel telt szivacsot izsópra helyezve a szájához vittek:
Hungarian EFO
Volt ott egy ecetes korsó, abba valaki belemártott egy szivacsot, és azt egy izsóp szárára tűzve felnyújtotta Jézus szájához.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Volt ott egy ecettel tele edény. Egy szivacsot ecettel megtöltve izsópra tűztek, és odatartották a szájához.
Hungarian RUF
Volt ott egy ecettel tele edény. Egy szivacsot ecettel megtöltve izsópra tűztek, és odatartották a szájához.