John 19:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Eljött pedig Nikodémus is, — aki éjtszaka ment először Jézushoz, — mirhából és áloéból való kenetet hozva, mintegy száz fontot.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Eljött Nikodémus is (aki éjszaka ment Jézushoz először), hozva mirhából és aloéból való kenetet, mintegy százfontnyit.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Eljöve pedig Nikodémus is (a ki éjszaka ment vala először Jézushoz), hozván mirhából és áloéból való kenetet, mintegy száz fontot.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mire az elment és levette Jézus testét. Odajött Nikodémus is, aki annakidején éjszaka ment Jézushoz, és hozott mintegy száz font mirha - és áloékeveréket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Odament Nikodémus is, - aki először éjszaka ment Jézushoz, -s mirhából és áloéból készült poralakú drága illatosítót vitt magával mintegy száz fontot (egy font =327,45 gramm).
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Eljött Nikodémus is, aki mirhából és aloéből készült illatszer-keveréket hozott, körülbelül harminckilónyit. Nikodémus volt az, aki korábban egyszer éjszaka beszélgetett Jézussal.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Eljött Nikodémus is, aki először éjszaka ment hozzá, s mirha- és áloé-keveréket hozott, körülbelül száz fontot.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd eljött Nikodémusz is, aki első ízben éjszaka kereste fel Jézust, mintegy száz lítrányi mirha s áloé kenettel.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Eljött Nikodémus is - aki éjszaka ment először Jézushoz - mirhából és áloéból készített kenetet hozott, mintegy száz fontot.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De megjelent Nikodémus is, ki Jézushoz először éjjel jött, mintegy száz fontnyi mirrha- és áloévegyítéket hozva magával.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Még Nikodémus is eljött, aki éjszaka ment először hozzá, és mintegy száz font mirhából és aloéból való kenetet hozott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De eljött Nikodémus is (az, aki először éjszaka ment Jézushoz), hozván egy mirha és áloé keveréket, mintegy száz fontot.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Eljött pedig Nikodémus is, aki Jézushoz éjszaka ment először és hozott egy mirha és aloé keveréket, mintegy száz fontnyit,
Hungarian CSIA
Odament Nikodémus is, aki első esetben éjjel ment hozzá és körülbelül száz fontnyi mirha és áloé-keveréket hozott.
Hungarian EFO
Eljött Nikodémus is, aki mirhából és aloéből készült illatszer-keveréket hozott, körülbelül harminckilónyit. Nikodémus volt az, aki korábban egyszer éjszaka beszélgetett Jézussal.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Eljött Nikodémus is, aki először éjszaka ment hozzá, és mirhából és aloéból készült kenetet hozott, mintegy száz fontnyit.
Hungarian RUF
Eljött Nikodémus is, aki először éjszaka ment Jézushoz, és mirhából és aloéból készült olajat hozott, mintegy száz fontnyit.