John 2:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A zsidók ekkor így feleltek neki: Micsoda jelt mutatsz nekünk; hogy ezeket cselekszed?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A zsidók ezt felelték és mondták neki: „Micsoda jelt mutatsz nékünk, hogy ezeket cselekszed?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felelének azért a zsidók és mondának néki: Micsoda jelt mutatsz nékünk, hogy ezeket cselekszed?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre a zsidók szót emeltek és megkérdezték: „Milyen csodajellel bizonyítod, hogy jogod van ehhez?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A zsidók azonban azt kérdezték Jézustól: Milyen égi jelt mutatsz nékünk annak igazolására, hogy szabad ilyeneket cselekedned?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyes júdeaiak, ezt mondták Jézusnak: „Mutass nekünk valami csodás jelet annak bizonyítására, hogy jogod van ilyeneket tenni!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A zsidók azonban megszólították, és azt kérdezték tőle: „Milyen csodajelet mutatsz nekünk, hogy ezeket cselekszed?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De a zsidók nem hagyták szó nélkül a dolgot. Mi jelt mutatsz - mondták - e tetted igazolására?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A zsidók ekkor így feleltek neki: Micsoda jelt mutatsz nekünk, hogy szabad ezeket megcselekedned?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erre megszólították őt a zsidók és mondák neki: Miféle jelt mutatsz nekünk, midőn ezt cselekszed?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A zsidók pedig kérdőre vonták: Milyen jelt mutatsz nekünk, hogy ezeket teszed?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Feleltek erre a zsidók, és azt mondták neki: Micsoda jelt mutatsz nekünk, hogy ezeket cselekszed?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
válaszoltak tehát a zsidók, ezt mondták neki: micsoda jelet mutatsz nekünk, hogy ezeket teszed?
Hungarian CSIA
Erre megszólaltak a zsidók: „Micsoda jelt mutatsz nekünk annak igazolására, hogy ezeket mered tenni?”
Hungarian EFO
Egyes júdeaiak, ezt mondták Jézusnak: „Mutass nekünk valami csodás jelet annak bizonyítására, hogy jogod van ilyeneket tenni!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A zsidók pedig megszólaltak, és megkérdezték tőle: "Milyen jelt mutatsz nekünk, amelynek alapján ezeket teszed?"
Hungarian RUF
A zsidók pedig azt kérdezték tőle: Milyen jelt mutatsz nekünk, hogy ezeket teszed?