John 2:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig Jeruzsálemben volt a húsvét ünnepén, sokan hittek az ő nevében, látva az ő jeleit, amelyeket cselekedett.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig Jeruzsálemben volt húsvétkor az ünnepen, sokan hittek az ő nevében, látva azokat a jeleket, amelyeket cselekedett.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A mint pedig Jeruzsálemben vala husvétkor az ünnepen, sokan hivének az ő nevében, látván az ő jeleit, a melyeket cselekszik vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Húsvét ünnepén amikor még Jeruzsálemben tartózkodott, sokan hittek benne, mert látták az általa művelt csodákat.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor pedig Jeruzsálemben volt húsvétkor az ünnepen, sokan az Ő nevében hívőkké lettek, mert látták az Ő égi jeleit, amelyeket cselekedett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amíg Jézus Jeruzsálemben volt a páska ünnepén, sokan hittek és bíztak benne, mert látták a csodákat, amelyeket tett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor Jeruzsálemben volt Húsvét ünnepén, sokan hittek az ő nevében, mert látták csodajeleit, amelyeket művelt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Sőt mikor Jeruzsálemben a páskaünnepen megjelent, csodatettei láttára sokan hittek benne.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor pedig Jeruzsálemben tartózkodott, a húsvét ünnepén, sokan hittek őbenne, látva az ő csodáit, amelyeket cselekedett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mikor pedig Jeruzsálemben volt a húsvéti ünnepen, sokan hittek az ő nevében, miután látták csodajeleit, melyeket művelt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor húsvét ünnepén Jeruzsálemben volt, sokan hittek az ő nevében, látva a jeleket, amelyeket cselekedett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amint pedig Jeruzsálemben volt húsvétkor az ünnepen, sokan hittek az ő nevében, látván jeleit, melyeket tett.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amint pedig Jeruzsálemben volt húsvétkor az ünnepen, sokan hittek nevében, figyelve a jeleket, amelyeket tett,
Hungarian CSIA
Mikor a pászka-ünnepen fönt volt Jeruzsálemben, sokan hittek nevében, figyelve azokat a jeleket, amelyeket tett,
Hungarian EFO
Amíg Jézus Jeruzsálemben volt a páska ünnepén, sokan hittek és bíztak benne, mert látták a csodákat, amelyeket tett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Jeruzsálemben volt a húsvét ünnepén, sokan hittek az ő nevében, mert látták a jeleket, amelyeket tett.
Hungarian RUF
Amikor Jeruzsálemben volt a páska ünnepén, sokan hittek az ő nevében, mert látták a jeleket, amelyeket tett.