John 2:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Majd ezt mondta nekik: Most merítsetek és vigyetek a násznagynak. És vittek neki.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azután mondta nekik: „Most merítsetek, és vigyetek a násznagynak.“ És vittek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda nékik: Most merítsetek, és vigyetek a násznagynak. És vittek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akkor azt mondta nekik: „Most mertítsetek, és vigyétek oda a násznagynak.” Vittek neki.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Majd azt mondta nékik: Merítsetek most, és vigyétek a násznagynak; azok oda is vitték.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután Jézus mondta nekik: „Merítsetek belőle, és vigyétek a násznagynak!” A szolgák így is tettek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor így szólt hozzájuk: „Most merítsetek, és vigyetek belőle a násznagynak!” Azok vittek neki.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd azt mondta nékik: Most már merítsetek s vigyetek belőle a násznagynak. S vittek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Majd ezt mondta nekik: Most mentsetek és vigyétek a násznagynak. Oda is vitték.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda nekik Jézus: Merítsetek most és vigyetek belőle a násznagynak. És vittek neki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor azt mondta nekik: Most merítsetek, és vigyetek a násznagynak! És vittek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta nekik: Most merítsetek és vigyetek a násznagynak. És vittek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és mondta nekik: merítsetek most, és vigyetek a násznagynak, ők meg vittek,
Hungarian CSIA
Majd így szólt hozzájuk: „Most merítsetek és vigyetek a násznagynak!” Azok vittek.
Hungarian EFO
Azután Jézus mondta nekik: „Merítsetek belőle, és vigyétek a násznagynak!” A szolgák így is tettek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aztán így szólt hozzájuk: "Most merítsetek, és vigyetek a násznagynak." Ők vittek.
Hungarian RUF
Majd ezt mondta nekik: Most merítsetek, és vigyetek a násznagynak! Ők pedig vittek.