John 21:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szólt azért az a tanítvány, akit Jézus szeretett, Péternek: Az Úr az. Simon Péter tehát, mikor hallotta, hogy az Úr az, magára vette a ruháját, — mert mezítelen volt — és belevetette magát a tengerbe.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az a tanítvány pedig, akit Jézus szeretett, így szólt Péternek: „Az Úr van ott!“ Simon Péter pedig, amikor meghallotta, hogy ott van az Úr, magára vette az ingét (mert mezítelen volt), és bevetette magát a tengerbe.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szóla azért az a tanítvány, a kit Jézus szeret vala, Péternek: Az Úr van [ott]! Simon Péter azért, a mikor hallja vala, hogy [ott] van az Úr, magára vevé az ingét (mert mezítelen vala), és beveté magát a tengerbe.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre a tanítvány, akit Jézus szeretett, így szólt Péterhez: „Az Úr az!” Amint Simon Péter meghallotta, hogy az Úr az, felvette köntösét - mert neki volt vetkőzve - és a tóba vetette magát.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor az a tanítvány, akit Jézus szeretett így szólt Péternek: Az Úr van ott! Simon Péter amikor meghallotta, hogy az Úr van ott, magára kapta felsőruháját, - mert nekivetkőzött a munkának, - és beugrott a vízbe.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor az a tanítvány, akit Jézus szeretett, azt mondta Péternek: „Az Úr van ott!” Amint Péter ezt meghallotta, felvette a felsőruháját — mert a munkához nekivetkőzött —, és beugrott a vízbe.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akkor az a tanítvány, akit Jézus szeretett, így szólt Péterhez: „Az Úr az!” Amint Simon Péter meghallotta, hogy az Úr az, magára öltötte köntösét, mert neki volt vetkőzve, és a tengerbe vetette magát.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor Jézus legkedvesebb tanítványa azt mondta Péternek: Ez az Úr! Simon Péter hallván, hogy az az Úr - minthogy meztelen volt - magára kapva ruháját, beugrott a tóba.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
így szólt az a tanítvány, akit Jézus szeretett, Péternek: Az Úr az! Simon Péter, mikor hallotta, hogy az Úr az, magára vette a ruháját - mert mezítelen volt -, és belevetette magát a tengerbe.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ekkor monda az a tanítvány, kit Jézus szeretett, Péternek: Ez az Úr! Simon Péter amint meghallotta, hogy az Úr az, felöltötte köntösét (le volt ugyanis vetkőzve) és a tengerbe vetette magát.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor az a tanítvány, akit Jézus szeretett, ezt mondta Péternek: Az Úr van ott! Simon Péter azért, amikor hallotta, hogy az Úr van ott, magára vette az ingét, mert mezítelen volt, és bevetette magát a tengerbe.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondta erre az a tanítvány, akit Jézus szeretett, Péternek: Az Úr az! Erre Simon Péter, amint hallotta, hogy az Úr az, felső ruháját magára övezte (mert le volt vetkőzve), és belevetette magát a tengerbe.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezt mondta hát az a tanítvány, akit szeretett Jézus, Péternek: az Úr az! Simon Péter tehát amint hallotta, hogy az Úr az, ruháját magára kapta, mert mezítelen volt és beugrott a vízbe.
Hungarian CSIA
Ekkor az a tanítvány, akit Jézus szeretett, odaszólt Péternek: „Az Úr az!” Simon Péter, mikor meghallotta, hogy az Úr az, felkötötte felső ruháját, mert meztelen volt és a tóba vetette magát.
Hungarian EFO
Ekkor az a tanítvány, akit Jézus szeretett, azt mondta Péternek: „Az Úr van ott!” Amint Péter ezt meghallotta, felvette a felsőruháját — mert a munkához nekivetkőzött —, és beugrott a vízbe.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor odaszólt Péterhez az a tanítvány, akit Jézus szeretett: "Az Úr az!" Amikor Simon Péter meghallotta, hogy az Úr az, magára vette felső ruháját, mert mezítelen volt, és belevetette magát a tengerbe.
Hungarian RUF
Ekkor odaszólt Péterhez az a tanítvány, akit Jézus szeretett: Az Úr az! Amikor Simon Péter meghallotta, hogy az Úr az, magára vette felsőruháját, mert mezítelen volt, és belevetette magát a tengerbe.