John 3:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
János pedig szintén keresztelt Énonban, Sálimhez közel, mert ott sok volt a víz, és az emberek odamentek és megkeresztelkedtek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
János pedig szintén keresztelt Ainonban, Szálimhoz közel, mert ott sok volt a víz. És odajárultak és megkeresztelkedtek,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
János pedig szintén keresztel vala Énonban, Sálemhez közel, mert ott sok volt a víz. És oda járulának és megkeresztelkedének.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
János is keresztelt Enonban, Szalim közelében, ott ugyanis sok víz volt. Az emberek odamentek és megkeresztelkedtek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
János is keresztelt éspedig Ainónban, Szálim közelében, mert ott sok víz volt; és az emberek sereglettek hozzá és megkeresztelkedtek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bemerítő János pedig Szálim közelében, Ainonnál merítette be az embereket, mert ott bőven volt víz. Sokan jöttek hozzá, és bemerítkeztek nála.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
János szintén keresztelt Enonban, Szálim közelében, mert ott sok víz volt. Az emberek odamentek és megkeresztelkedtek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
János viszont Sálem közelében Énonban avatott, mert ott sok viz volt s akik odamentek, beavattatták magukat.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
János pedig szintén keresztelt Énonban, Sálimhoz közel, mert ott sok volt a víz, és az emberek odasereglettek és megkeresztelkedtek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Keresztelt pedig János is Ennonban, Szálim mellett, mivel ott sok víz volt, és az emberek oda jöttek és megkeresztelkedtek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
János is keresztelt Ainonban, Szálim közelében, mert ott sok volt a víz, és odajöttek az emberek és megkeresztelkedtek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De János is keresztelt Énonban, Sálimhoz közel; mert ott sok víz volt, és odamentek és megkeresztelkedtek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de János is (víz)bemerített Ainonban, Szálem közelében, mivelhogy ott sok víz volt és odamentek és bemerítkeztek,
Hungarian CSIA
János is bemerítést végzett Sálimhoz közel Ajnónban, mert ott sok volt a víz. Az emberek jöttek és bemerítkeztek.
Hungarian EFO
Bemerítő János pedig Szálim közelében, Ainonnál merítette be az embereket, mert ott bőven volt víz. Sokan jöttek hozzá, és bemerítkeztek nála.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
János is keresztelt Ainonban, Szálim közelében, mert ott sok víz volt, és az emberek odamentek és megkeresztelkedtek.
Hungarian RUF
János is keresztelt Ainónban, Szálim közelében, mert ott sok víz volt, és az emberek odamentek és megkeresztelkedtek.