John 3:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Akinek menyasszonya van, vőlegény az. A vőlegény barátja pedig, aki ott áll és hallja őt, örvendezve Örül a vőlegény hangjának. Ez az én örömöm immár betelt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akinek jegyese van, vőlegény az, a vőlegény barátja pedig, aki ott áll, és hallja őt, örvendezve örül a vőlegény szavának. Ez az én örömöm immár betelt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kinek jegyese van, vőlegény az; a vőlegény barátja pedig, a ki ott áll és hallja őt, örvendezve örül a vőlegény szavának. Ez az én örömem immár betelt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az a vőlegény, akié a menyasszony, a vőlegény barátja csak ott álla vőlegény mellett, hallgatja szavát és szívből örül neki. Ezzel most az én örömöm is teljes.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akinek menyasszonya van, az vőlegény; a vőlegény barátja pedig ott áll, figyelmesen hallgatja a vőlegényt, és örvendezve örül a vőlegény szavának. Ez az én örömöm most teljes.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akinek menyasszonya van, az a vőlegény! A vőlegény barátja pedig csak vár és figyel, hogy mikor hallja meg a vőlegény hangját. S mennyire örül, amikor meghallja! Most én is így örülök. Boldog vagyok, hogy ő megérkezett!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akié a menyasszony, az a vőlegény; a vőlegény barátja pedig, aki ott áll és hallja őt, ujjongva örül a vőlegény hangjának. Ez az örömöm most beteljesedett.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Akinek jegyese van, az vőlegény. Aki pedig mellette áll s hallgatja öt, a vőlegény barátja, örvendve örül a vőlegény szavának.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akié a menyasszony, az a vőlegény. A vőlegény barátja pedig, aki ott áll és hallgatja őt, örvendezve örül a vőlegény hangjának. Ez az én örömem immár betelt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akié az ara, az a vőlegény; a vőlegény barátja pedig, ki ott áll és hallja őt, örvendve örvend a vőlegény szaván. Ez az én örömem tehát beteljesedett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akinek menyasszonya van, az a vőlegény, a vőlegény barátja pedig, aki ott áll, és hallja őt, fölöttébb örül a vőlegény szavának. Ez az örömöm beteljesedett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akié a menyasszony, az a vőlegény; a vőlegény barátja pedig aki áll, és mikor őt meghallja, örülve örvendez a vőlegény szaván. Ez az én örömem tehát betelt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Akié a menyasszony, az a vőlegény, a vőlegény barátja pedig, aki ott áll és hall(gat)ja őt, örömmel örül a vőlegény hangjának, ez az örömöm tehát betel(jesedet)t.
Hungarian CSIA
Akié a menyasszony, az a vőlegény. A vőlegény barátjában, aki ott áll és hallgatja őt, nagy örömet kelt, ha a vőlegény szavát hallhatja. Ez az én örömöm teljessé vált.
Hungarian EFO
Akinek menyasszonya van, az a vőlegény! A vőlegény barátja pedig csak vár és figyel, hogy mikor hallja meg a vőlegény hangját. S mennyire örül, amikor meghallja! Most én is így örülök. Boldog vagyok, hogy ő megérkezett!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akié a menyasszony, az a vőlegény, a vőlegény barátja pedig, aki ott áll, és hallja őt, ujjongva örül a vőlegény hangjának: ez az örömöm lett teljessé.
Hungarian RUF
Akié a menyasszony, az a vőlegény, a vőlegény barátja pedig, aki ott áll, és hallja őt, ujjongva örül a vőlegény hangjának: ez az örömöm lett teljessé.