John 3:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Megkérdezte tőle Nikodémus: Mi módon születhetik az ember, ha vén? vajjon bemehet-e másodszor az anyja méhébe és születhetik-e?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nikodémus ezt mondta neki: „Mi módon születhetik az ember, ha vén? Vajon bemehet-e az anyjának méhébe, és megszülethetik-e ismét?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda néki Nikodémus: Mimódon születhetik az ember, ha vén? Vajjon bemehet-é az ő anyjának méhébe másodszor, és születhetik-é?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Hogyan születhetik valaki, mikor már öreg.” - - Vágott szavába Nikodémusz. „Csak nem térhet vissza anyja méhébe, hogy újra szülessék?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nikodémus így szólt néki: Hogyan születhetik egy vén ember? Tán csak nem mehet be másodszor az ő anyjának méhébe, hogy ismét megszülessék?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nikodémus megkérdezte: „Hogyan születhet valaki újra, ha már megöregedett? Hiszen nem mehet vissza anyja méhébe, hogy másodszor is megszülessen!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nikodémus megkérdezte: „Hogyan születhet meg az ember, ha már vén? Csak nem mehet be ismét anyja méhébe, hogy megszülessék?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nikodémusz megkérdezte: Hogyan születhetik újonnan, aki vén? Bemehet-e az anyja méhébe s megszülethetik-e másodszor?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Megkérdezte tőle Nikodémus: Mi módon születhetik az ember, ha vén? Vajon bemehet-e másodszor az anyja méhébe és megszülethetik-e?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mondja neki Nikodémus: Hogyan születhetik az ember, mikor már vén? Vajjon bemehet-e ismét anyja méhébe, hogy újraszülessék?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De hogyan születhetik az ember, ha vén? – kérdezte Nikodémus. – Bemehet-e anyja méhébe még egyszer, hogy megszülessen?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondta neki Nikodémus: Hogyan születhetik az ember vén létére? Talán bemehet anyja méhébe másodszor, és megszülethetik?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
így szólt hozzá Nikodémus: hogyan képes egy ember világra jönni, aki öreg? netán képes az anyja méhébe (hasüregébe) még egyszer (ismét, másodszor) bemenni és világra jönni?
Hungarian CSIA
„Hogy születhetik egy ember, ha vén – kérdezte tőle Nikodémus. – Vajon bemehet ő az anyja méhébe, és másodszor születhetik?”
Hungarian EFO
Nikodémus megkérdezte: „Hogyan születhet valaki újra, ha már megöregedett? Hiszen nem mehet vissza anyja méhébe, hogy másodszor is megszülessen!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nikodémus ezt kérdezte tőle: "Hogyan születhetik az ember, amikor vén? Bemehet anyja méhébe és megszülethetik ismét?"
Hungarian RUF
Nikodémus ezt kérdezte tőle: Hogyan születhetik az ember, amikor vén? Bemehet anyja méhébe, és megszülethet ismét?