John 4:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szólt neki az asszony: Tudom, hogy Messiás jön (akit Krisztusnak mondanak); mikor ő eljön, mindent megjelent nekünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mondta neki az asszony: „Tudom, hogy Messiás jön, akit Krisztusnak mondanak, és amikor eljön, megjelent nekünk mindent.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda néki az asszony: Tudom, hogy Messiás jő (a ki Krisztusnak mondatik); mikor az eljő, megjelent nékünk mindent.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az asszony így szólt: „Tudom, hogy eljön a Messiás - vagyis a Fölkent. Mikor eljön, tudtunkra ad majd mindent.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az asszony így szólt néki: Tudom, hogy a Messiás, akit Krisztusnak neveznek, eljön; és amikor Ő eljön, mindenre megtanít minket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az asszony így válaszolt: „Tudom, hogy egyszer eljön a Messiás, és amikor majd eljön, mindent megmagyaráz nekünk.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az asszony erre megjegyezte: „Tudom, hogy eljön a Messiás, akit Krisztusnak neveznek, és amikor ő eljön, kijelent majd nekünk mindent.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az asszony így felelt: Tudom, hogy eljön a Messiás, az ugymondott Krisztus és ha eljön, tudtunkra ad mindent.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az asszony így szólt: Tudom, hogy Messiás jön (aki a Krisztus); mikor ő eljön, mindent megjelent nekünk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Monda neki az asszony: Tudom, hogy eljő a Messiás (kit Krisztusnak mondanak), s mikor majd ő eljövend, tudtunkra ad mindent.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt mondta neki az asszony: Tudom, hogy Messiás jön, akit Krisztusnak neveznek, és amikor ő eljön, mindent megjelent nekünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondta neki az asszony: Tudom, hogy jön Messiás (az az Krisztus); mikor az eljön, mindent megmond nekünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mondta neki az asszony: tudom, hogy Messiás jön, akit Krisztusnak (Felkentnek) mondanak és amikor az eljön, hírül ad nékünk minden(eke)t,
Hungarian CSIA
„Tudom, hogy Messiás jön – mondotta neki az asszony –, akit Krisztusnak mondanak. Ha az eljön, mindent tudtunkra fog adni.”
Hungarian EFO
Az asszony így válaszolt: „Tudom, hogy egyszer eljön a Messiás, és amikor majd eljön, mindent megmagyaráz nekünk.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az asszony így felelt: "Tudom, hogy eljön a Messiás, akit Krisztusnak neveznek, és amikor eljön, kijelent nekünk mindent."
Hungarian RUF
Az asszony így felelt: Tudom, hogy eljön a Messiás, akit Krisztusnak neveznek, és amikor eljön, kijelent nekünk mindent.