John 4:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az arató jutalmat nyer és az örök életre takarja be a termést, hogy a magvető és az arató együtt örüljön.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Aki arat, jutalmat nyer, és az örök életre gyümölcsöt gyűjt, hogy mind a vető, mind az arató együtt örvendezzen.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a ki arat, jutalmat nyer, és az örök életre gyümölcsöt gyűjt; hogy mind a vető, mind az arató együtt örvendezzen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az arató már most megkapja bérét és egybegyűjti a termést az örök életre, hogy együtt örüljön a vető az aratóval.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az arató már most megkapja jutalmát, és termést gyűjt az örökéletre, hogy a magvető és az arató együtt örüljön.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki learatja, meg is kapja érte a bérét, mert az örök életre gyűjti össze a termést. Ezért együtt örül a vető és az arató.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az arató megkapja a jutalmát, és termést gyűjt az örök életre, hogy együtt örvendjen a vető az aratóval.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az arató megkapja jutalmát: az örök élet termését betakarítja, hogy a magvető és az arató együtt örvendjenek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az arató jutalmat nyer, és az örök életre takarja be a termést, hogy a magvető és arató együtt örüljön.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ÉS aki arat, jutalmat kap és termést gyűjt az örök életre, hogy aki vet, együtt örüljön azzal, aki arat.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az arató már most megkapja jutalmát, és begyűjti a termést az örök életre, hogy együtt örüljön magvető és arató.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És aki arat, jutalmat vesz, és gyümölcsöt gyűjt az örök életre; hogy mind a vető, mindaz arató együtt örüljön.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az arató már most megkapja a bérét, és összegyűjti termését a világkorszakra szóló életre, hogy a magvetővel együtt örüljön az arató is,
Hungarian CSIA
Már az arató elnyeri bérét, és gyümölcsöt gyűjt örök életre, hogy a magvető és az arató együtt örüljön.
Hungarian EFO
Aki learatja, meg is kapja érte a bérét, mert az örök életre gyűjti össze a termést. Ezért együtt örül a vető és az arató.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az arató jutalmat kap, és begyűjti a termést az örök életre, hogy együtt örüljön a vető és az arató.
Hungarian RUF
Az arató jutalmat kap, és begyűjti a termést az örök életre, hogy együtt örüljön a vető és az arató.