John 4:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Amint azért odamentek hozzá a samáriabeliek, kérték őt, hogy maradjon náluk, és ottmaradt két napig.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amint azért odamentek hozzá a samáriaiak, kérték őt, hogy maradjon náluk, és ott maradt két napig.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A mint azért oda mentek hozzá a Samaritánusok, kérék őt, hogy maradjon náluk; és ott marada két napig.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A szamariaiak tehát odaérve hozzá, kérték,hogy maradjon náluk. Ott is maradt két napig.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amint azután a samáriaiak Jézushoz érkeztek, nagyon kérték Őt, hogy maradjon náluk; ott is maradt két napig;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezért a samáriaiak Jézushoz tódultak, kérték, hogy maradjon velük, és ő ott is maradt még két napig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor tehát a szamaritánusok odamentek hozzá, kérték őt, hogy maradjon náluk. Két napig ott is maradt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért, mikor a samáriaiak odamentek hozzá, arra kérték, hogy maradjon náluk. Ott is maradt két napig.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Odamentek azért hozzá a samáriabeliek, és kérték, hogy maradjon náluk; ott is maradt két napig.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mikor tehát a szamariabeliek hozzá mentek, kérték őt, hogy maradjon ott. És ott maradt két napig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Úgyhogy amikor odamentek hozzá a samáriaiak, arra kérték őt, hogy maradjon náluk. Ott is maradt két napig.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amint tehát odaértek hozzá a samaritánusok, kérték őt, hogy maradjon náluk; és ott maradt két napig.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amint tehát odaér(kez)tek hozzá a szamaritánusok, kér(lel)ték, hogy maradjon náluk, és ott maradt két napig
Hungarian CSIA
Mikor a szamaritánusok hozzámentek, kérték őt, hogy maradjon náluk. Ott is maradt két napig.
Hungarian EFO
Ezért a samáriaiak Jézushoz tódultak, kérték, hogy maradjon velük, és ő ott is maradt még két napig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor tehát a samáriaiak Jézushoz értek, kérték őt, hogy maradjon náluk. És ott maradt két napig.
Hungarian RUF
Amikor tehát a samáriaiak Jézushoz értek, kérték őt, hogy maradjon náluk. És ott maradt két napig.