John 5:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De én nem embertől nyerem a bizonyságtételt, hanem ezeket azért mondom, hogy ti megtartassatok.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De én nem embertől nyerem a bizonyságtételt, hanem ezeket azért mondom, hogy ti megtartassatok.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De én nem embertől nyerem a bizonyságtételt; hanem ezeket azért mondom, hogy ti megtartassatok.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De nekem nincs szükségem emberi tanúskodásra, csak azért mondom ezt, hogy üdvözüljetek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
én azonban nem valamely embertől várom a tanúságtételt, és erről csak azért beszélek, hogy ti üdvözüljetek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bár nem szorulok rá, hogy emberek tanúskodjanak mellettem, mégis emlékeztetlek titeket arra, amit ő mondott rólam, hogy üdvösségre jussatok.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nekem azonban nincs szükségem emberek tanúságtételére, csak azért mondom ezeket, hogy üdvözüljetek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Én azonban nem szorulok ember bizonyságtételére. Ezt is azért említem meg, hogy üdvözüljetek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De én nem embertől nyerem a bizonyságtételt, hanem ezeket azért mondom, hogy ti üdvözüljetek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Én pedig nem fogadok el embertől bizonyságot, hanem azért mondom ezt, hogy üdvözüljetek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Én a tanúságtételt nem embertől kapom – ezeket csak azért mondom, hogy ti üdvözüljetek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
de én nem embertől veszem a bizonyságot, ezeket csak azért mondom, hogy ti megtartassatok.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de én nem embertől kapom, a tanú(bizony)ságot, hanem ezeket azért mondom, hogy ti megmeneküljetek (üdvözüljetek).
Hungarian CSIA
Én azonban nem fogadok el emberektől tanúságtételt. Ezeket csak azért mondom, hogy ti megmeneküljetek.
Hungarian EFO
Bár nem szorulok rá, hogy emberek tanúskodjanak mellettem, mégis emlékeztetlek titeket arra, amit ő mondott rólam, hogy üdvösségre jussatok.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én azonban nem embertől kapom a bizonyságtételt, hanem azért mondom ezeket, hogy ti üdvözüljetek.
Hungarian RUF
Nekem azonban nincs szükségem embertől való bizonyságtételre, hanem azért mondom ezeket, hogy ti üdvözüljetek.