John 5:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert időnként az Úr angyala szállott le a tóra és felkavarta a vizet. Aki mármost elsőnek lépett bele a víz felkavarása után, meggyógyult, bármilyen betegségben volt is.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert időnként angyal szállt a tóra, és felkavarta a vizet: aki pedig először lépett bele a víz felkavarása után, meggyógyult, akármilyen betegségben volt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert időnként angyal szálla a tóra, és felzavará a vizet: a ki tehát először lépett bele a víz felzavarása után, meggyógyult, akárminémű betegségben volt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az Úr angyala időnként leszállt a tóra és felkavarta a vizet. Aki ezután elsőnek lépett a felkavart vízbe, meggyógyult, bármilyen betegségben sínylődött is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Időnként ugyanis leszállt az Úr angyala a tóra, és megmozgatta a vizet; aki aztán elsőnek lépett be a víz megmozdulása után, egészségessé lett akármiféle betegségben szenvedett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[4]
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert időszakonként angyal szállott le a tóra és a vizet megzavarta. Aki mármost elsőnek ment abba a víz megzavarása után, az meggyógyult, bármi csodás nyavalyában sínylett.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ugyanis időnként az Úr angyala leszállott a tóra, és felkavarta a vizet. Aki aztán a felkavarás után elsőnek lépett bele a vízbe, meggyógyult, bármi volt a betegsége.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az Úr angyala ugyanis időnkint leszállt a tóba, és a víz hullámzásba jött. És aki először szállt le a tóba a víz hullámzása után, meggyógyult, akármiféle betegségben sinlődött.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert az Úr angyala időnként leszállt, felzavarta a vizet, és aki először lépett be a víz felzavarása után, meggyógyult, akármilyen betegségben szenvedett is.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Egy angyal szállt le ugyanis időnként a tóba, és felzavarta a vizet; aki most már elsőnek lépett bele a víz felzavarása után, egészséges lett, akármilyen betegségben volt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert egy angyal időszakonként leszállott a fürdőmedencére és fölkavarta a vizet, aki tehát elsőnek lépett be a víz felkavarása után, egészséges lett, akármilyen baja (nyavalyája) volt
Hungarian CSIA
Mert az Úr angyala időnkint leszállt a tóra, és felkavarta a vizet: mármost, aki elsőnek lépett bele a víz felkavarása után, az egészséges lett, bármilyen betegségben szenvedett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert az Úr angyala időnként leszállt a medencére, és felkavarta a vizet: aki elsőnek lépett bele a víz felkavarása után, egészséges lett, bármilyen betegségben is szenvedett).
Hungarian RUF
Mert az Úr angyala időnként leszállt a medencére, és felkavarta a vizet: aki elsőnek lépett bele a víz felkavarása után, egészséges lett, bármilyen betegségben is szenvedett.