John 5:44 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mimódon tudnátok hinni ti, akik egymástól fogadtok el dicsőséget, és azt a dicsőséget, amely az egy Istentől van, nem keresitek?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mi módon hihettek ti, akik egymástól nyertek dicsőséget, és azt a dicsőséget nem keresitek, amely az egy Istentől van?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mimódon hihettek ti, a kik egymástól nyertek dicsőséget, és azt a dicsőséget, a mely az egy Istentől van, nem keresitek?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hogyan lehetnétek hívők, mikor egymás dicsőítését elfogadjátok, de nem keresitek az egy Istentől származó dicsőséget?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mimódon lehettek ti hívőkké, akik egymástól vártok megbecsülést, és azt a megbecsülést, amely az egy Istentől való, nem keresitek?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hogyan is tudnátok bennem hinni? Hiszen ti nem az egyetlen igaz Istentől, hanem egymástól akartok dicsőséget és elismerést kapni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hogyan is tudnátok hinni ti, akik egymástól kaptok dicsőséget, de azt a dicsőséget, amely egyedül Istentől van, nem keresitek?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hogyan is hihetnétek ti, akik egymást dicsőítitek, azt a dicsőséget pedig, amely egyedül Istentől ered, nem is keresitek!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mi módon tudnátok hinni ti, akik egymástól fogadtok el dicsőséget? És azt a dicsőséget, amely egyes egyedül az Istentől van, nem keresitek?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hogyan hihettek ti, kik egymástól dicsőséget fogadtok el, és a dicsőséget, mely egyedül Istentől származik, nem keresitek?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hogyan is tudnátok hinni, amikor egymástól vesztek dicsőséget, de nem keresitek azt a dicsőséget, amely az egyetlen Istentől van?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hogy hihetnétek ti, kik dicsőséget egymástól vesztek, és az egy Istentől való dicsőséget nem keresitek?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Hogyan hihetnétek ti, (mimódon volnátok képesek hinni), kik egymástól vesztek dicsőséget és azt a dicsőséget, amely az egy(etlen) Istentől van, nem keresitek?
Hungarian CSIA
Hogy volnátok képesek hinni ti, akik egymástól kaptok dicsőséget? Azt a dicsőséget ellenben, mely az egyedülvaló Istennél található, nem keresitek.
Hungarian EFO
Hogyan is tudnátok bennem hinni? Hiszen ti nem az egyetlen igaz Istentől, hanem egymástól akartok dicsőséget és elismerést kapni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hogyan tudnátok hinni ti, akik egymástól fogadtok el dicsőséget, de azt a dicsőséget, amely az egy Istentől van, nem keresitek?
Hungarian RUF
Hogyan tudnátok hinni ti, akik egymástól fogadtok el dicsőséget, de azt a dicsőséget, amely az egy Istentől van, nem keresitek?