John 6:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az emberek azért, látva a jelt, amelyet cselekedett, azt mondták: Valóban ez az a próféta, akinek el kell jönnie a világba.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az emberek azért látva a jelt, amelyet Jézus tett, ezt mondták: „Bizonnyal ez az a próféta, aki eljövendő volt a világra.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az emberek azért látva a jelt, a melyet Jézus tőn, mondának: Bizonnyal ez ama próféta, a ki eljövendő vala a világra.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor az emberek látták, hogy Jézus csodát művelt, beszélni kezdtek róla egymás közt: „Bizonyosan ez a Próféta, akinek el kell jönnie.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az emberek amikor látták az égi csodajelt, amelyet Jézus tett, azt mondták: Valóban ez az a próféta, akinek el kell jönnie a világra.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az emberek látták ezt a csodát, amelyet Jézus tett, és ezt mondták: „Biztosan ő az a Próféta, akinek el kellett jönnie!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az emberek pedig, látva a csodajelet, amelyet művelt, azt mondták: „Bizonyára ez az a próféta, aki eljön a világra!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A nép Jézus csodatettének láttára azt mondta: Bizonyára ez az a próféta, akit várva vártunk!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az emberek pedig látván a jelt, amelyet cselekedett, azt mondták: Valóban ez az a próféta, akinek el kell jönnie a világra.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azok az emberek pedig látván a csodát, melyet Jézus tett, mondák: Ez bizonnyal ama próféta, ki e világra jövendő.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az emberek, amikor látták a csodálatos jelt, amelyet Jézus tett, azt mondták: Valóban ez az a próféta, akinek el kellett jönnie a világra.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre az emberek, látván micsoda jelt cselekedett Jézus, azt mondták: Ez valóban az a próféta, akinek a világra el kell jönni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor tehát az emberek látták a csodajelet, amit Jézus tett, (ezt) mondták, hogy ez valóban az a próféta, aki eljövendő a világba.
Hungarian CSIA
Mikor az emberek látták a jelt, amelyet tett, azt rebesgették, hogy valóban ő a próféta, aki a világra eljövendő.
Hungarian EFO
Az emberek látták ezt a csodát, amelyet Jézus tett, és ezt mondták: „Biztosan ő az a Próféta, akinek el kellett jönnie!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az emberek látva a jelt, amelyet tett, ezt mondták: "Ez valóban az a próféta, akinek el kellett jönnie a világba."
Hungarian RUF
Miután látták az emberek, hogy milyen jelt tett, ezt mondták: Ez valóban az a próféta, akinek el kellett jönnie a világba.