John 6:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus azért, amint észrevette, hogy készülnek jönni és el akarják őt ragadni, hogy királlyá tegyék, ismét visszavonult a hegyre egymagában.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus pedig, amint észrevette, hogy érte akarnak jönni, és el akarják ragadni, hogy királlyá tegyék, ismét elvonult egymaga a hegyre.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jézus azért, a mint észrevevé, hogy jőni akarnak és őt elragadni, hogy királylyá tegyék, ismét elvonula egymaga a hegyre.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor Jézus észrevette, hogy jönni készülnek, és erőszakkal királlyá akarják tenni, visszavonult a hegyre egészen egyedül.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus azért amikor látta, hogy készülnek Őhozzá menni, és el akarják Őt ragadni, hogy királlyá tegyék, ismét eltávozott a hegyre egyes-egyedül.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus észrevette, hogy az emberek már-már meg akarják ragadni, hogy akár erőszakkal is királlyá tegyék. Ezért ismét félrevonult tőlük, és elment a hegyek közé egyedül.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor Jézus észrevette, hogy arra készülnek, hogy megragadják és királlyá tegyék, ismét visszavonult a hegyre, egészen egyedül.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus pedig, amint észrevette, hogy el akarják őt ragadni és királlyá tenni, egymagában újra visszament a hegyre.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De Jézus, amint észrevette, hogy erőszakkal királlyá akarják őt tenni, ismét visszavonult a hegyre egymagában.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jézus pedig amint észrevette, hogy hozzá akarnak menni, hogy őt megragadják és királlyá tegyék, ismét fölsietett a hegyre, maga egyedül.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor Jézus észrevette, hogy jönnek, és erőszakkal királlyá akarják tenni, visszavonult ismét a hegyre egymagában.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre Jézus, észrevévén, hogy készülnek jönni és őt megragadni, hogy királlyá tegyék, visszavonult ismét a hegyre egymagában.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jézus miután észrevette (megtudta), hogy készülnek jönni és megragadni, hogy királlyá tegyék, újra visszatért a hegyre egy(edül) magában.
Hungarian CSIA
Jézus ekkor, miután észrevette azt a szándékukat, hogy eljöjjenek, és őt elragadják azért, hogy királlyá tegyék, újra félrevonult a hegyre, de egyedül.
Hungarian EFO
Jézus észrevette, hogy az emberek már-már meg akarják ragadni, hogy akár erőszakkal is királlyá tegyék. Ezért ismét félrevonult tőlük, és elment a hegyek közé egyedül.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor pedig Jézus észrevette, hogy érte akarnak jönni, és el akarják ragadni, hogy királlyá tegyék, visszavonult ismét a hegyre egymagában.
Hungarian RUF
Amikor pedig Jézus észrevette, hogy érte akarnak jönni, és el akarják ragadni, hogy királlyá tegyék, visszavonult ismét a hegyre egymagában.