John 6:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus ezt válaszolta nekik: Bizony, bizony mondom nektek: nem azért kerestek engem, mivel jeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek ama kenyerekből és jóllaktatok.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus így felelt nekik: „Bizony, bizony mondom néktek: nem azért kerestek engem, mert jeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek abból a kenyerekből, és jóllaktatok.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felele nékik Jézus és monda: Bizony, bizony mondom néktek: nem azért kerestek engem, hogy jeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek ama kenyerekből, és jóllaktatok.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus így válaszolt: „Bizony, bizony mondom nektek: Kerestek engem, de nem azért, mert csodát láttatok, hanem mert ettetek a kenyérből és jóllaktatok.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus azt felelte nékik: Bizony, bizony mondom néktek, kerestek engemet, de nem azért, mert égi csodajeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek ama kenyerekből, és jóllaktatok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus ezt válaszolta: „Igazán mondom nektek: nem azért kerestek engem, mert láttátok csodákat, hanem mert ettetek a kenyérből, és jóllaktatok.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus azt felelte: „Bizony, bizony mondom nektek: Kerestek engem, de nem azért, mert csodajeleket láttatok, hanem mert ettetek a kenyerekből és jóllaktatok.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus azt felelte nékik: Bizony, bizony, mondom néktek: nem azért kerestek, mivel jelt láttatok, hanem mert ama kenyérből ettetek és jóllaktatok.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jézus így válaszolt: Bizony, bizony, mondom nektek, nem azért kerestek engem, mivel jeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek ama kenyerekből, és jóllaktatok.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Felelé nekik Jézus és monda: Bizony, bizony mondom nektek, nem azért kerestek engem, mivel jeleket láttatok, hanem mivel a kenyerekből ettetek és jóllaktatok.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus pedig így válaszolt: Bizony, bizony mondom nektek, nem azért kerestek engem, mert csodajeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek a kenyerekből, és jóllaktatok.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felelt nekik Jézus és azt mondta: Bizony, bizony mondom nektek, kerestek engem, nem mert jeleket láttatok, hanem mert ettetek a kenyerekből, és jóllaktatok.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Válaszolt Jézus, (ezt) mondta nekik: Ámen, Ámen mondom nektek, nem azért kerestek engem, mert csodajeleket láttatok, hanem mert ettetek a kenyerekből és jóllaktatok.
Hungarian CSIA
– „Bizony, bizony azt mondom néktek – felelte nekik Jézus –, ti nem azért kerestek engem, mert jeleket láttatok, hanem mert a kenyerekből ettetek és jóllaktatok.
Hungarian EFO
Jézus ezt válaszolta: „Igazán mondom nektek: nem azért kerestek engem, mert láttátok csodákat, hanem mert ettetek a kenyérből, és jóllaktatok.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus ezt válaszolta nekik: "Bizony, bizony, mondom néktek, nem azért kerestek engem, mert jeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek a kenyerekből és jóllaktatok.
Hungarian RUF
Jézus ezt válaszolta nekik: Bizony, bizony, mondom nektek, nem azért kerestek engem, mert jeleket láttatok, hanem azért, mert ettetek a kenyerekből és jóllaktatok.