John 6:51 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Én vagyok amaz élő kenyér, amely a mennyből szállott alá: ha valaki eszik ebből a kenyérből, él örökké. És az a kenyér, amelyet én adok, az én testem, amelyet odaadok majd a világ életéért.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Én vagyok az élő kenyér, amely a mennyből szállt alá: ha valaki eszik ebből a kenyérből, él örökké. És az a kenyér pedig, amelyet én adok, az én testem, amelyet én adok a világ életéért.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Én vagyok amaz élő kenyér, a mely a mennyből szállott alá; ha valaki eszik e kenyérből, él örökké. És az a kenyér pedig, a melyet én adok, az én testem, a melyet én adok a világ életéért.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Én vagyok a mennyből alászállott élő kenyér. Aki e kenyérből eszik, örökké él. A kenyér, melyet adni fogok, az én testem a világ életéért.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Én vagyok a mennyből alászállt élő kenyér; ha valaki eszik ebből a, kenyérből, élni fog örökké; a kenyér pedig, amelyet én adni fogok, az én testem, ez a világ életéért (azért, hogy e világ éljen) adandó test.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Én magam vagyok ez az életadó kenyér, aki a Mennyből jöttem le. Aki ezt a kenyeret eszi, örökké él! Ez a kenyér a testem, amelyet majd áldozatul adok a világ életéért.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Én vagyok az élő kenyér, amely a mennyből szállt alá. Ha valaki ebből a kenyérből eszik, örökké él. A kenyér pedig, amelyet majd én adok, az én testem a világ életéért.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Én vagyok az élő, a mennyből leszállott kenyér. Aki e kenyérből eszik, él örökké. Az a kenyér pedig, amelyet én adok, az én gyarló, a világnak életéért feláldozott testem.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Én vagyok amaz élő kenyér, amely a mennyből szállott alá: Ha valaki eszik ebből a kenyérből, él örökké. És az a kenyér, amelyet én adok: az én testem, amelyet odaadok majd a világ életéért.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Én vagyok az élő kenyér, ki mennyből szállottam alá.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Én vagyok az az élő kenyér, amely a mennyből szállt alá, ha valaki eszik ebből a kenyérből, élni fog örökké. Ez a kenyér pedig az én testem, amelyet odaadok a világ életéért.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Én vagyok az élő kenyér, mely a mennyből szállott alá; ha valaki eszik ebből a kenyérből, örökké él. A kenyér pedig, melyet én adok, az én testem, melyet én odaadok a világ életéért.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Én vagyok az élő kenyér, amely az égből szállt alá, ha valaki eszik ebből a kenyérből, él a (világ)korszakokba (nyúlóan) és az a kenyér pedig amelyet én adok majd a világ életéért az az én (hús)testem.
Hungarian CSIA
Én vagyok az élő kenyér, amely a mennyből alászállott. Ha valaki ebből a kenyérből eszik, örökké élni fog. S az a kenyér; amelyet oda fogok adni a világ életéért, a húsom.”
Hungarian EFO
Én magam vagyok ez az életadó kenyér, aki a Mennyből jöttem le. Aki ezt a kenyeret eszi, örökké él! Ez a kenyér a testem, amelyet majd áldozatul adok a világ életéért.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én vagyok az az élő kenyér, amely a mennyből szállt le: ha valaki eszik ebből a kenyérből, élni fog örökké, mert az a kenyér, amelyet én adok oda a világ életéért, az az én testem."
Hungarian RUF
Én vagyok az az élő kenyér, amely a mennyből szállt le: ha valaki eszik ebből a kenyérből, élni fog örökké, mert az a kenyér, amelyet én adok oda a világ életéért, az az én testem.