John 7:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Testvérei tehát így szóltak neki: Menj el innen és eredj Júdeába, hadd lássák a tanítványaid is a te dolgaidat, amelyeket cselekszel.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Testvérei ekkor azt mondták neki: „Menj el innen, és térj Júdeába, hogy a tanítványaid is lássák azokat, amiket cselekszel.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondának azért néki az ő atyjafiai: Menj el innen, és térj Júdeába, hogy a te tanítványaid is lássák a te dolgaidat, a melyeket cselekszel.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Testvérei biztatták: „Menj csak el innen Judeába, hogy tanítványaid is lássák cselekedeteidet.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Testvérei azért így szóltak néki: Menj el innen és eredj Júdeába, hogy a te tanítványaid ott is lássák a te cselekedeteidet, amelyeket cselekszel;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
ezért testvérei ezt mondták Jézusnak: „Jobb lenne, ha felmennél Júdeába, az ünnepre, hadd lássák a tanítványaid, amit teszel!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Testvérei ekkor azt mondták neki: „Menj el innen, eredj Júdeába, hogy tanítványaid is lássák tetteidet, amelyeket művelsz!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
azt mondták a testvérei néki: Menj el innét s eredj Júdeába! Hadd lássák ottlévő tanítványaid is a te dolgaidat!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Testvérei tehát így szóltak neki: Eredj és menj el Júdeába, hadd lássák a tanítványaid is a te tetteidet.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mondák pedig neki az ő testvérei: Távozzál innét és menj Júdeába, hogy tanítványaid is lássák cselekedeteidet, melyeket művelsz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Testvérei azért azt mondták neki: Menj el innen, és térj vissza Júdeába, hogy tanítványaid is lássák tetteidet, amelyeket cselekszel!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt mondták tehát neki testvérei: Menj el innét, és eredj Júdeába, hogy tanítványaid is lássák dolgaidat, melyeket cselekszel.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
így szóltak hozzá testvérei: menj el innen és eredj Júdeába, hogy tanítványaid is lássák tetteidet (dolgaidat), amelyeket teszel,
Hungarian CSIA
Testvérei azt mondták Jézusnak: „Menj innen tovább, eredj Júdeába, hogy tanítványaid lássák tetteidet, melyeket teszel.
Hungarian EFO
ezért testvérei ezt mondták Jézusnak: „Jobb lenne, ha felmennél Júdeába, az ünnepre, hadd lássák a tanítványaid, amit teszel!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Testvérei ekkor ezt mondták neki: "Menj el innen, és eredj Júdeába, hadd lássák a tanítványaid is a te dolgaidat, amelyeket cselekszel.
Hungarian RUF
Testvérei ekkor ezt mondták neki: Menj el innen, és eredj Júdeába, hadd lássák a tanítványaid is a tetteidet, amelyeket cselekszel!