John 7:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A sokaság közül pedig sokan hittek benne és azt mondták: Mikor eljön a Krisztus, tehet-e majd több csodát annál, amennyit ez tett?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A sokaságból pedig sokan hittek benne, és ezt mondták: „A Krisztus, amikor eljön, tehet-e majd több csodát azoknál, amelyeket ez tett?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A sokaság közül pedig sokan hivének ő benne; és azt mondják vala, hogy: A Krisztus mikor eljő, tehet-é majd több csodát azoknál, a melyeket ez tett?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A nép közül sokan hittek benne. „Ha eljön a Messiás, tud - e több csodát művelni ennél?” - mondták.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A sokaság közül azonban sokan Őbenne hívőkké lettek, és azt mondták: Amikor eljön a Krisztus, vajon tesz-é majd több égi jelt annál, mint amennyit ez tett?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sokan mások azonban hittek benne, és ezt mondták: „Ha majd eljön a Messiás, vajon tehet-e több csodát, mint ez az ember?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A népből azonban sokan hittek benne és azt mondták: „A Krisztus, amikor eljön, vajon több csodajelet fog-e tenni, mint amit ő tett?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A nép közül azonban sokan hittek benne és azt mondták: Krisztus, ha eljön, tehet-e több csodát, mint amennyit ez tett?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A sokaság közül pedig sokan hittek benne, és azt mondták: Mikor eljön a Krisztus, maga sem tesz majd több csodát, mint amennyit ez tett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A nép közül azonban sokan hittek benne és mondák: Ha eljön a Krisztus, vájjon tehet-e több csodát, mint amennyit ez tesz?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A sokaság közül pedig sokan hittek benne, és azt mondták: a Krisztus, ha majd eljön, tehet-e több csodát annál, mint amennyit ő tett?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A sokaság közül pedig sokan hittek benne, és azt mondták: A Krisztus, mikor eljön, vajon cselekszik-e több jelt, annál, mint amennyit ez cselekedett?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A (nép)tömeg közül pedig sokan hittek benne és (ezt) mondták: a Krisztus, amikor eljön, tesz-e majd több csodajelet mint ez tett?
Hungarian CSIA
A tömegből ellenben sokan hittek benne és azt mondogatták: „Fog-e több jelt tenni a Krisztus, ha eljön, mint amennyit ő tett?”
Hungarian EFO
Sokan mások azonban hittek benne, és ezt mondták: „Ha majd eljön a Messiás, vajon tehet-e több csodát, mint ez az ember?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A sokaságból sokan hittek benne, és ezt mondták: "A Krisztus, amikor eljön, tesz-e több jelt, mint amennyit ez tett?"
Hungarian RUF
A sokaságból többen hittek benne, és ezt mondták: Amikor eljön a Krisztus, vajon több jelt tesz majd, mint amennyit ez tett?