John 8:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A farizeusok azért így szóltak neki: Te magadról teszel bizonyságot: a te bizonyságtételed nem igaz.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A farizeusok pedig ezt mondták neki: „Te magadról teszel bizonyságot, a te bizonyságtételed nem igaz.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondának azért néki a farizeusok: Te magadról teszel bizonyságot; a te bizonyságtételed nem igaz.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre a Farizeusok megjegyezték: „Te önmagadról teszel tanúságot, tanúságod tehát nem érvényes.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor a farizeusok így szóltak néki: Te magadról teszel tanúbizonyságot; azért a te tanúbizonyságtételed nem érvényes.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Erre a farizeusok ellene szóltak: „Most magadról tanúskodsz, ezért a tanúságod nem ér semmit!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre a farizeusok azt mondták neki: „Te önmagadról teszel tanúságot, tanúságtételed tehát nem igaz.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre a farizeusok azt mondották néki: Te magad tész magad mellett bizonyságot, a te bizonyságtételed nem igaz.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A farizeusok erre azt mondták neki: Te magadról teszel bizonyságot; a te bizonyságtételed nem igaz.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mondák tehát neki a farizeusok: Te önmagád mellett teszesz bizonyságot. A te bizonyságod nem igaz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A farizeusok pedig azt mondták neki: Te magad teszel bizonyságot magadról, a te bizonyságtételed nem érvényes.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondták neki erre a farizeusok: Te magadról teszel bizonyságot; a te bizonyságtételed nem igaz.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mondták tehát neki a farizeusok: te önmagadról teszel tanú(bizony)ságot, a te tanú(bizony)ságtételed nem igaz (nem valódi),
Hungarian CSIA
Azt mondták neki a farizeusok: „Te magad teszel magad mellett tanúságot, tanúságtételed nem igaz.”
Hungarian EFO
Erre a farizeusok ellene szóltak: „Most magadról tanúskodsz, ezért a tanúságod nem ér semmit!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A farizeusok ekkor ezt mondták neki: "Te önmagadról teszel bizonyságot: a te bizonyságtételed nem igaz."
Hungarian RUF
A farizeusok ekkor ezt mondták neki: Te önmagadról teszel bizonyságot: a te bizonyságtételed nem igaz.