John 8:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ti a ti atyátok cselekedeteit cselekszitek. Szóltak azért neki: Mi nem paráznaságból születtünk; egy Atyánk van: az Isten.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ti az atyátok dolgait cselekszitek.“ Ők pedig ezt mondták neki: „Mi nem paráznaságból születtünk, egy Atyánk van, az Isten.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ti a ti atyátok dolgait cselekszitek. Mondának azért néki: Mi nem paráznaságból születtünk; egy atyánk van, az Isten.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De azok így gőgösködtek: „Mi nem vagyunk törvénytelen fiak, csak egy atyánk van: Isten.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ti a ti atyátok cselekedeteit művelitek (de a ti atyátok nem Ábrahám). Akkor azt mondták néki: Mi nem paráznaságból születtünk; egy atyánk van, az Isten.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ti valóban azt teszitek, amit atyátok.” Ők erre így válaszoltak: „Nem vagyunk mi törvénytelen gyermekek! Egy Atyánk van, az Isten!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ti a ti atyátok tetteit cselekszitek.” Erre azt mondták neki: „Mi nem paráznaságból születtünk. Egy Atyánk van, az Isten!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ti a ti atyátok dolgát cselekszitek. Erre azt felelték néki: Mi nem vagyunk fattyak! Egy Atyánk van, - az Isten!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ti a ti atyátok cselekedeteit cselekszitek. Azt mondták neki: Mi nem paráznaságból születtünk, egy Atyánk van: az Isten.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ti atyátok tetteit cselekszitek. Mondák tehát neki: Mi nem születtünk paráznaságból: egy atyánk van, az Isten.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ti a ti atyátok dolgait cselekszitek. Azt mondták azért neki: Mi nem paráznaságból születtünk, egy atyánk van, az Isten.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ti a ti atyátok cselekedeteit cselekszitek. Azt mondták erre neki: Mi nem paráznaságból születtünk; egy Atyánk van, az Isten.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ti a ti atyátok munkáit teszitek. Ezt mondták neki: mi nem cédaságból (szü)lettünk, egy(etlen) atyánk van, az Isten.
Hungarian CSIA
Ti a ti atyátok tetteit teszitek.” – „Nem születtünk mi paráznaságból – felelték neki –, egy Atyánk van: Isten.”
Hungarian EFO
Ti valóban azt teszitek, amit atyátok.” Ők erre így válaszoltak: „Nem vagyunk mi törvénytelen gyermekek! Egy Atyánk van, az Isten!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ti ugyanazt cselekszitek, mint atyátok." Ezt mondták neki: "Mi nem paráznaságból születtünk: egy atyánk van, az Isten."
Hungarian RUF
Ti ugyanazt cselekszitek, amit atyátok. Ezt mondták neki: Mi nem paráznaságból születtünk: egy atyánk van, az Isten.