John 9:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És megkérdezték őket: Ez a ti fiatok, akiről azt mondjátok, hogy vakon született? Akkor mimódon lát most?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És megkérdezték őket, ezt mondva: „Ez a ti fiatok, akiről azt mondjátok, hogy vakon született? Mi módon lát hát most?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megkérdezék azokat, mondván: Ez a ti fiatok, a kiről azt mondjátok, hogy vakon született? mimódon lát hát most?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„A ti fiatok ez? Erről mondjátok, hogy vakon született? Hogyan lehet, hogy most lát?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és megkérdezték őket: A ti fiatok ez, erről mondjátok azt, hogy vakon született? Hogy van hát, hogy most lát?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
megkérdezték tőlük: „Ez a fiatok, és valóban vakon született? Ha igen, akkor hogyan lehetséges, hogy most lát?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megkérdezték őket: „A ti fiatok ez, s azt mondjátok róla, hogy vakon született? Most hogyan lát tehát?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s megkérdezték: Ez a ti fiatok, akiről azt mondjátok, hogy vakon született? Hát mimódon lát most?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
és megkérdezték tőlük: Ez a ti fiatok, akiről azt mondjátok, hogy vakon született? Hogy van az, hogy most lát?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és kérdezek őket, mondván: Ez a ti fiatok, kiről azt mondjátok, hogy vakon született? Hogy van tehát, hogy most lát?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Megkérdezték tőlük: Ez a ti fiatok, akiről azt mondjátok, hogy vakon született? Akkor hogyan lát most?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És megkérdezték tőlük, mondván: Ez a ti fiatok, kiről ti azt mondjátok, hogy vakon született? Hogyan lát tehát most?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és megkérdezték őket, (ezt) mondták: ez a ti fiatok, róla mondjátok, hogy vakon (szü)le(te)tt? Hogyan van hát, hogy jelenleg lát?
Hungarian CSIA
és őket meg nem kérdezték: „Ez a ti fiatok, akiről azt mondjátok, hogy vakon született? Hogy van, hogy lát most?”
Hungarian EFO
megkérdezték tőlük: „Ez a fiatok, és valóban vakon született? Ha igen, akkor hogyan lehetséges, hogy most lát?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és meg nem kérdezték tőlük: "A ti fiatok ez, akiről azt állítjátok, hogy vakon született? Akkor hogyan lehetséges, hogy most lát?"
Hungarian RUF
és meg nem kérdezték tőlük: A ti fiatok ez, akiről azt állítjátok, hogy vakon született? Akkor hogyan lehetséges, hogy most lát?