John 9:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nekünk annak dolgait kell cselekednünk, aki elküldött engem, amíg nappal van. Eljön az éjtszaka, amikor senki sem munkálkodhatik.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nekem cselekednem kell annak dolgait, aki elküldött engem, amíg nappal van: eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhat.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nékem cselekednem kell annak dolgait, a ki elküldött engem, a míg nappal van: eljő az éjszaka, mikor senki sem munkálkodhatik.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nekünk addig kell véghezvinnünk annak műveit, aki küldött engem, míg nappal van. Eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhatik.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nékünk, amíg nappal van, annak szolgálatában kell munkálkodnunk, aki engemet küldött; elérkezik majd az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhatik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amíg nappal van, el kell végeznem azokat a feladatokat, amelyeket az Atya bízott rám, aki elküldött. Majd eljön az éjszaka, és akkor senki sem dolgozhat.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nekünk annak tetteit kell cselekednünk, aki engem küldött, míg nappal van. Eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhat.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nekem, míg nappal van, annak dolgát kell végeznem, aki engem küldött. Az éj beálltával senki sem tud munkálkodni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nekünk annak dolgait kell cselekednünk - míg nappal van -, aki elküldött engem. Eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhatik.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nekem annak műveit kell művelnem, aki engem küldött, míg nappal van. Eljő az éj, amikor senki sem munkálkodhatik.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amíg nappal van, annak dolgait kell tennünk, aki elküldött engem, mert eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nekem kell annak dolgait cselekednem, aki engem küldött, amíg nappal van; eljön az éjszaka, mikor senki sem cselekedhetik.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
amíg nappal van, nekünk munkálni kell annak a munkáit, aki elküldött engem: jön egy éj, amikor senki sem képes munkálkodni,
Hungarian CSIA
Amíg nappal van, annak munkáin kell dolgoznunk, aki engem küldött, éjszaka jön, amikor senki nem munkálkodhatik.
Hungarian EFO
Amíg nappal van, el kell végeznem azokat a feladatokat, amelyeket az Atya bízott rám, aki elküldött. Majd eljön az éjszaka, és akkor senki sem dolgozhat.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nekünk - amíg nappal van - annak a cselekedeteit kell végeznünk, aki elküldött engem. Mert eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhat.
Hungarian RUF
Nekünk, amíg nappal van, annak a cselekedeteit kell végeznünk, aki elküldött engem. Mert eljön az éjszaka, amikor senki sem munkálkodhat.