John 9:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ahogy ezeket mondta, a földre köpött, nyálából sarat csinált és a sarat rákente a vak ember szemére.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezeket mondva, a földre köpött, és a nyálából sarat csinált, és rákente a sarat a vak szemeire,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezeket mondván, a földre köpe, és az ő nyálából sárt csinála, és rákené a sarat a vak szemeire,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
E szavak után a földre köpött, sarat csinált a nyálból, a sarat a vak szemére kente és így szólt hozzá:
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
E szavak után a földre köpött, nyálával sarat csinált és a sarat rákente a vak ember szemére,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután a földre köpött, sarat készített, s azt a vak férfi szemére kente.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miután ezeket mondta, földre köpött, sarat csinált a nyálból, a sarat a vak szemére kente,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ezt mondván, a földre köpött, a nyálával sarat csinált és a sarat rákente a vak szemére.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ahogy ezeket mondta, a földre köpött, nyálából sarat csinált, és a sarat rákente a vak ember szemére.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ezt mondva, a földre köpött és sarat csinált a nyálból, és a sarat a vaknak szemeire kente,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezeket mondta, majd a földre köpött, nyálával sarat csinált, és rákente a sarat a vak szemére,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezeket mondván a földre köpött és sárt csinált a nyálból, és rákente a sárt a vak szemeire,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezeket mondta, a földre (talajra) köpött és sarat csinált a köpésből (a nyállal) és rátette (kente) a sarat a vak szemeire,
Hungarian CSIA
Miután ezeket mondta, a földre köpött, sarat csinált a köpésből, a sarat rátette a vak szemére
Hungarian EFO
Ezután a földre köpött, sarat készített, s azt a vak férfi szemére kente.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt mondta, és a földre köpött, sarat csinált a nyállal, és rákente a sarat a vakon született ember szemeire,
Hungarian RUF
Ezt mondta, és a földre köpött, sarat csinált a nyállal, és rákente a sarat a vakon született ember szemeire,