John 9:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A szomszédok azért és akik azelőtt látták, hogy koldus volt, így szóltak: Nem ez-é az, aki itt szokott ülni és koldulni?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A szomszédok, és akik korábban látták azt, hogy vak volt, ezt mondták: „Nem ő-e az, aki itt szokott ülni és koldulni?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A szomszédok azért, és a kik az előtt látták azt, hogy vak vala, mondának: Nem ez-é az, a ki [itt] szokott ülni és koldulni?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A szomszédok és akik azelőtt koldulni látták, kérdezgették egymást: „Nem ez az, aki itt ült és koldult?” Egyesek állították: „Ez az.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A szomszédok azért és azok, aki azelőtt látták, hogy koldult, így szóltak: Nem ez az ember az, aki itt szokott ülni és koldulni?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A szomszédai, és akik előzőleg látták őt koldulni, ezt kérdezték: „Nem ő az, aki itt szokott koldulni?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért a szomszédok és akik azelőtt látták őt mint koldust, azt kérdezték: „Nem ő az, aki itt ült és koldult?” Egyesek azt mondták: „Ő az.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre a szomszédok s azok, akik azt a vakot imént még, mint koldust látták, így szóltak: Hát nem ez ült és koldult itt? Egyesek azt mondták: Ő az!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A szomszédok azért, és akik azelőtt ismerték, hogy koldus volt, így szóltak: Nem ez-é az az ember, aki itt szokott ülni és koldulni?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azért a szomszédok és akik őt azelőtt mint koldust látták, így szóltak: Nem ez-e az, aki itt ült és koldult? Némelyek mondák: Ez az.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A szomszédok pedig és azok, akik korábban látták, hogy koldus volt, azt mondták: Nemde ez az ember az, aki itt szokott ülni és koldulni?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre a szomszédok és akik őt azelőtt látták, hogy vak volt, azt mondták: Nem ez az, aki ült és koldult?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A szomszédok pedig és akik őt azelőtt látták, hogy kéregető vak volt, (ezt) mondták: nem ez az, aki itt szokott ülni és kéregetni?
Hungarian CSIA
A szomszédok, és akik korábban koldulni látták őt, így szóltak: „Nem ő ült itt és kéregetett?”
Hungarian EFO
A szomszédai, és akik előzőleg látták őt koldulni, ezt kérdezték: „Nem ő az, aki itt szokott koldulni?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A szomszédok pedig, és azok, akik látták azelőtt, hogy koldus volt, így szóltak: "Nem ő az, aki itt szokott ülni és koldulni?"
Hungarian RUF
A szomszédok pedig és azok, akik látták azelőtt, hogy koldus volt, így szóltak: Nem ő az, aki itt szokott ülni és koldulni?