Jonah 3:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És eljuta a beszéd Ninive királyához, és felkele királyi székéből, és leveté magáról az ő királyi ruháját, és zsákba borítkozék, és üle a porba.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A király is, amikor meghallotta a hírt, felkelt trónjáról, levetette díszes ruháját, zsákba öltözött, és hamuba ült.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És amikor a beszéd Ninive királyához eljutott, ő felkelt trónjáról, letette palástját, szőrruhába öltözött és hamuba ült.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor eljutott ez a hír Ninive királyához, fölkelt trónjáról, levetette magáról királyi ruháját, zsákruhába öltözött, és a porba ült.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor Ninivé királyához ért a szó, felkelt trónjáról, és levetette magáról palástját; és zsákba öltözött és hamuba ült.
Hungarian EFO
A király is, amikor meghallotta a hírt, felkelt trónjáról, levetette díszes ruháját, zsákba öltözött, és hamuba ült.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor ez a hír eljutott Ninive királyához, fölkelt trónjáról, levetette magáról díszruháját, zsákruhát öltött magára, és hamuba ült.
Hungarian RUF
Amikor ez a hír eljutott Ninive királyához, fölkelt a trónjáról, levetette magáról díszruháját, zsákruhát öltött magára, és hamuba ült.