Joshua 10:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Makkedát is bevevé Józsué ugyanazon a napon, és fegyver élére hányá azt és annak királyát, és megölé őket és egy lelket sem engedett menekülni azokból, a melyek benne valának. Úgy cselekedék Makkedának királyával, a mint cselekedett vala Jérikhónak királyával.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Józsué még ugyanazon a napon elfoglalta Makkéda városát. Annak királyát és lakosait kardélre hányta, senkit sem hagyott életben közülük. Úgy bánt Makkéda királyával is, mint Jerikó királyával.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ugyanazon a napon Józsue Makkedát is bevette és kardélre hányta, és megölte királyát és minden lakosát: a legkisebbet sem hagyta ott életben, aztán úgy tett Makkeda királyával, amint Jerikó királyával tett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Makkédát is bevette Józsué ugyanazon a napon, és fegyver élére hányta királyával együtt. Mind megölte őket, egy lelket sem engedett kimenekülni azok közül, akik odabent voltak. Ugyanúgy bánt Makkéda királyával, ahogy Jerikó királyával.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Makkédát is bevette Józsué azon a napon és levágta azt kard élével királyostól, örök szentség alá vetette őket és minden lelket, mely benne volt, nem hagyott maradékot; és úgy tett Makkédá királyával, mint Jerikó királyával tett.
Hungarian EFO
Józsué még ugyanazon a napon elfoglalta Makkéda városát. Annak királyát és lakosait kardélre hányta, senkit sem hagyott életben közülük. Úgy bánt Makkéda királyával is, mint Jerikó királyával.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Makkédát is elfoglalta Józsué azon a napon, és kardélre hányta királyával együtt. Kiirtotta őket, minden élőlényt, amely benne volt; senkit sem hagyott elmenekülni. Ugyanúgy bánt Makkéda királyával, ahogyan Jerikó királyával bánt.
Hungarian RUF
Makkédát is elfoglalta Józsué azon a napon, és kardélre hányta királyával együtt. Kiirtotta őket, a város minden lakosát, senkit sem hagyott elmenekülni. Ugyanúgy bánt Makkédá királyával, ahogyan Jerikó királyával.