Joshua 10:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kezébe adá az Úr azt is Izráelnek, és annak királyát; és fegyver élére hányá azt, és egy lelket sem engede menekülni azokból a melyek benne valának. És úgy cselekedék annak királyával, a mint cselekedett vala Jérikhónak királyával.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az Örökkévaló ezt a várost is királyával együtt Izráel kezébe adta. Izráel serege elfoglalta a várost, annak királyát és lakosait kardélre hányták, senkit sem hagytak életben. Úgy bántak Libna királyával is, mint Jerikó királyával.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
s azt az Úr Izrael kezébe adta királyával együtt, s kardélre hányták a várost s minden lakóját és senkit sem hagytak ott életben. Aztán úgy tettek Libna királyával, amint Jerikó királyával cselekedtek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az ÚR azt is Izráel kezébe adta királyával együtt. Fegyver élére hányta azt, és egy lelket sem engedett elmenekülni azok közül, akik odabent voltak. A királyával úgy bánt, ahogy Jerikó királyával.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És Izráel kezébe adta az Úr azt is és királyát, és levágta azt kard élével, és minden lelket, mely benne volt, nem hagyott benne maradékot; és úgy tett a királyával, mint Jerikó királyával tett.
Hungarian EFO
Az Örökkévaló ezt a várost is királyával együtt Izráel kezébe adta. Izráel serege elfoglalta a várost, annak királyát és lakosait kardélre hányták, senkit sem hagytak életben. Úgy bántak Libna királyával is, mint Jerikó királyával.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az ÚR ezt is Izráel kezébe adta királyával együtt. Kardélre hányta a benne levő élőlényeket mind; senkit sem hagyott elmenekülni. Királyával pedig úgy bánt, ahogyan Jerikó királyával.
Hungarian RUF
Az Úr ezt is Izráel kezébe adta királyával együtt. Kardélre hányta minden lakosát, senkit sem hagyott elmenekülni. Királyával pedig ugyanúgy bánt, ahogyan Jerikó királyával.